Villa’s Tacos

Por: Hannah Franco

Los vendedores ambulantes son un parte esencial de Los Ángeles. Su presencia contribuye a la cultura y construye lazos comunitarios. Cuando era niña, cada miércoles, yo y mis primos siempre esperábamos para que el “Elote Man” pasaba en nuestra calle. Los otros niños en la calle también salían y todos pasábamos el tiempo juntos afuera. Los vendedores ambulantes han girado alrededor de mi vida y he llegado a depender en ellos. Desde los vendedores ambulantes vendiendo paletas en mis partidos de futbol hacia los que venden los perros calientes en el coliseo, mi experiencia en Los Ángeles no habría sido lo mismo.

Desafortunadamente, los vendedores ambulantes no han tenido un camino suave. Las reglas de la ciudad han históricamente criminalizado sus empresas. Muchos miembros de la comunidad han abogado por esta gente trabajadora. Unos de estos los lideres es Merced Sanchez, quien visito nuestra clase esta semana pasada. En el LA Times artículo, Senora Sanchez dijo, “Our work is just as dignified as a desk job. Los Angeles City Council members need to recognize this”. Yo estoy de acuerdo con este sentido. Aunque son un parte de la economía informal, (como no tienen tiendas y principalmente solo aceptan efecto) todavía merecen ejercer su derecho de participar en el mercado libre.

Este viernes pasado, fui a Villa’s Tacos en Highland Park con mi hermana. No fue mi intención a ir allí, iba encontrar con mi hermana en un restaurante ramen y luego cuando llegamos, ¡vi que Villa’s Tacos era al otro lado de la calle! Estaba tan emocionado porque me encanto la película que nos mostro Shirley y entonces convencí a mi hermana a comer allí.

Villa’s Tacos fue una experiencia tan divertido y agradable. Había una línea, pero mi hermana y yo no nos importo en absoluto. Nos gusto la música que tocaba y los numerosos perros que pasaron allí. Aunque Villa y los otros cocineros estaba trabajando duro completando tantas ordenes, todavía involucró con los clientes. Cuando ordenamos, mencione que he visto su documentario en esta clase y estaban muy emocionados. Villa me dijo que están compitiendo en el LA Taco competencia otra vez (la competencia que ganaron la primera vez) y me pidió que votara por ellos pero solo después de probar los tacos. Mi hermana y yo compartimos el trio (un taco de ranchera asada, uno de frijoles negros con pollo, y uno de papas con chorizo). Cada taco vino en una tortilla azul con queso crujiente, cilantro, cebolla, crema, cotija, y guacamole. También ordenamos un agua fresca de pepino y una limonada de fresa.

No estoy exagerando cuando digo que estos tacos fueron los mejores tacos que he probado en mi vida. Mi hermana y yo tomamos nuestro primer tocado al mismo tiempo y ambos nos miramos y sonreímos. La carne era tan deliciosa, especialmente el asada que tenia toques de la lima. Nosotras comimos los tacos tan rápido que nos olvidamos de añadir salsa, pero con toda sinceridad, no lo necesitaba porque ya era lleno de sabor. Le encantamos tanto que regresamos a la línea y compramos dos tríos mas para traerlos a nuestros padres a probar. Por supuesto todos votamos para Villa’s Tacos y vamos a regresar muy pronto. En total, ¡una experiencia 10/10!  

https://www.latimes.com/food/dailydish/la-fo-re-merced-sanchez-20180615-story.html

Vendedores ambulantes: dificultades y triunfos

Por Anya Khurana

Mi compañero de cuarto habla todo el tiempo del camión de tacos en Vermont fuera de Ralph, pero nunca he tenido la oportunidad de ir. Ralph’s está fuera de mi camino, y nunca llegué allí. Este fin de semana, cuando ella sugirió que pasáramos, finalmente decidí hacer el esfuerzo de comer un taco. Llegamos a Mary’s Tacos alrededor de las ocho, antes de que llegara la avalancha de estudiantes después de una noche de juerga. Ellos tienen una gran variedad de platos: sopes, tortas, Decidí quedarme con algunos clásicos, así que pedí un taco de carne asada y uno al pastor. Aunque los tacos no eran los mejores que he probado, las tortillas sabían frescas y comerlas con mis amigos fue parte de la experiencia. ¡El camión solo acepta afectivo, entonces, si decides a probarlo trae dinero! Me interesaría volver y probar sus sopes y tortas.

Los vendedores ambulantes son un parte integral del paisaje de Los Ángeles. La venta ambulante brinda un trabajo muy necesario cuando las personas emigran por primera vez a este país, y los vendedores ambulantes brindan un servicio muy necesario a la comunidad. Jesús de la lectura de Rocío Rosales dice, “I get school kids and people who ride the bus and people going to work” (pp 3). La venta ambulante es una profesión que constituye al menos una parte de la economía de las grandes ciudades estadounidenses. Sin embargo, debido a que es una profesión dominada por inmigrantes, especialmente en ciudades que son centros de inmigración, los vendedores son una población vulnerable.

La venta ambulante suele ser más accesible que abrir una tienda física, porque requiere menos capital. Sin embargo, a la larga, puede conducir a la ruina financiera si se confiscan los carros, especialmente mientras el préstamo aún se está pagando. Según el artículo de LA Taco, debido a que los códigos de salud son tan estrictos, ha sido casi imposible diseñar un carro que sea asequible, liviano y que cumpla con los códigos. Además, el costo de los permisos y las inspecciones supera con creces lo que es asequible para un proveedor típico. Esto significa que la mayoría de los vendedores ambulantes en Los Ángeles técnicamente venden ilegalmente, lo que los coloca en una precaria posición legal.

Según Rocío Rosales, los vendedores ambulantes también suelen estar atados a las “ethnic cages” de sus redes. Estas redes ayudan y explotan simultáneamente a las personas, un síntoma natural de un sistema que se basa en la explotación de grupos vulnerables, en este caso, inmigrantes de bajos ingresos. La analogía proporcionada por Rosales explica perfectamente el problema: a la vez la jaula protege a los que están dentro, en particular a los recién llegados, al mismo tiempo que les restringe el movimiento.

Nuestra reunión con Merced Sánchez me mostró de primera mano algunas de las dificultades que enfrentan los vendedores ambulantes. A pesar de que teníamos un menú limitado, se necesitaron seis personas para llevar los artículos que usamos para la comida hacia y desde el carro. Como también había espacio limitado para preparar la comida, todo debía prepararse con anticipación. Solo puedo imaginar lo difícil que debe ser para una persona llevar todo, preparar la comida y hacer ventas. Sin embargo, me inspiró mucho su historia: en el video de Bill Esparza que vimos la semana pasada, mencionaron que Los Ángeles tenía una economía de inmigrantes. Creo que las personas como la Sra. Sánchez son exactamente lo que querían decir. El tejido de nuestra economía y cultura no sería tan fuerte sin personas con su determinación, y merecen respeto en su profesión, un lugar seguro para trabajar y un gobierno que los apoye.

Esparza, Bill. Globalization Impacts Cuisine. The Migrant Kitchen, PBS Socal.

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles. Rowman & Littlefield, 2016. 

Rosales, Rocío. Fruteros: Street Vending, Illegality, and Ethnic Communities in Los Angeles. University of California Press, 2020, pp. 1–19.

El Papel de Los Vendedores Ambulantes en LA

Por Max Moulton

Para mi excursión de visitar un vendedor ambulante, visité mi lugar favorito: Tacos Listo, también conocido como “Tacozone.” Para ser honesto, he pasado muchas noches allí (al menos una noche de la semana) después de beber o salir con amigos y usualmente no llego antes de 11 de la noche. Pero esta vez, fui con mi novia para cenar alrededor de las 6 de la noche, cuando no está ocupado y fuimos unos de los primeros clientes de la noche. Ordenamos mi orden normal de tacos (estoy un poco avergonzado decir cuántos), todos al trompo porque me encantan los tacos al pastor. A pesar de mis experiencias allí, fue la primera vez que les pregunté sobre la historia del negocio. Hablé un poco con la dueña Carmela, quien ha estado manejando el negocio hasta 2015. En el pasado, su esposo también dirigía el puesto, pero él regresó a México algunos años del pasado y ahora es solo ella y algunos miembros de su familia, como su hijo. 

 Le pregunté como la pandemia se afectaba el puesto, y como imaginé, era muy difícil ganarse la vida durante este tiempo. Los estudiantes de USC son los clientes más comunes del puesto, y cuando casi todos los estudiantes se fueron a sus hogares, no eran oportunidades a ganar dinero. Yo recuerdo que Merced Sánchez también reflejó esta idea y ella mencionó que este tiempo fue difícil para todos los vendedores ambulantes porque no había suficiente gente a comprar su comida. Especialmente porque Tacos Listo es un negocio familiar (sin apoya de otro negocio o red), es muy impresionante que Carmela y su equipo sobrevivía económicamente durante la pandemia. Como mencionó el artículo sobre la influencia de la pandemia en los vendedores ambulantes, muchos vendedores no tenían opciones, como Juana Domínguez: “Dominguez stopped vending at the start of the pandemic. For two and a half months she depended on the revenue from their corner market, but it wasn’t enough to pay rent” (Food and Wine). Esta situación es similar a la que ocurrió con Carmela y Tacos Listo, necesitaban cerrar y buscar otras opciones, y no había muchos.  

Tacos al pastor de Tacos Listo (de la red por que me olvidé tomarlos)

En 2021, Tacos Listo regresaba a su puesto, pero todavía no eran bastantes clientes a mantener un calendario normal. Algunos días estaban abiertos, pero no ganaban bastante entonces otros días no podrían estar abierto. Este año, con casi toda la población regresada a campus, están abiertos los martes a los sábados con algunas excepciones. Cuando no hay bastante gente cada día, la leyenda de “Tacozone” continua a extenderse a través los estudiantes y los negocios son casi como eran antes de la pandemia. Si ellos continuan servir la comida tan rica, los estudiantes y locales vendrán, y yo les recomiendo mucho en cualquier situación tengas un antojo (craving) para tacos o más. 

Los vendedores ambulantes tienen un papel grande en la economía, pero también el bienestar de la ciudad. Ellos ofrecen comida rápida y barata pero usualmente más saludable de un restaurante de comida rápida. La gente que trabaja horas largas y no tiene el tiempo para cocinarse depende de vendedores ambulantes como Domínguez, quien “prepares breakfast for neighbors who have come to depend on her for most of their meals each week” (Food and Wine). Afuera de este papel, los vendedores ambulantes también proveen la cultura de tantas tradiciones como los bolis de Faustino Martínez, quien dice “We bring the traditions from our countries” (Food and Wine). En esta manera, los vendedores ambulantes son muy importantes a los inmigrantes y a las próximas generaciones a mantener estas tradiciones.  

Todos nosotros con Merced Sánchez

A pesar de sus papeles importante, estos vendedores enfrentan muchos obstáculos como leyes y regulaciones que mencionamos en clase. También hay la jaula de oro, quién muchos vendedores están atascados. Cuando los EEUU proveen muchas oportunidades a ganar dinero a los inmigrantes, ellos sufren mucho a las manos del gobierno y también sus redes de personas que se aprovechan. Como mencionó Rosales en su libro, “[La jaula de oro] speaks to the struggle found in the dual nature of something and provides a useful way of understanding of the harmony and conflict found in the ethnic community of fruteros” (Rosales 6). Hay oportunidades a ganarse la vida, pero un paso de mala suerte y todo por lo que trabajaste te lo quitan, como pasó a Merced Sánchez y tantos otros vendedores. Este peligro del gobierno es solo un ejemplo de la jaula, porque también hay gente que se aprovechan sus trabajadores inmigrantes (como los fruteros en el libro) porque no tienen otras opciones y no saben que no es normal ser tratado de esta manera. Los vendedores ambulantes son personas muy importantes en el bienestar de la ciudad de Los Ángeles, pero no son tratadas de esta manera. Cuando hay algunos organizaciones y actos del gobierno que se ayudan, no es suficiente apoyar estes vendedores después de un período de mala economía como la pandemia, y espero que este cambiará.

Fuentes: 

Bautista, Nidia. “Los Angeles Street Vendors on the Toll of the Coronavirus Pandemic | Food & Wine.” Food & Wine, Food & Wine, 24 July 2020, https://www.foodandwine.com/news/la-street-vendors-on-the-toll-of-the-pandemic

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles. Rowman & Littlefield, 2016. 

Rosales, Rocío. Fruteros: Street Vending, Illegality, and Ethnic Communities in Los Angeles. University of California Press, 2020, pp. 1–19.

City Tacos: Gentrificación en nuestro propio vecindario

Por: Hannah Franco

En mi busco de un área gentrificado para encontrar comida gentrificado, no tuve que ir lejos. Camine desde mi apartamento unos 10 minutos a City Tacos en la USC Village. Desafortunadamente, nuestra universidad es un gentrificador, como he transformado el vecindario alrededor a un espacio mas blanca y cara. Debato con mis compañeros de clase sobre este fenómeno en muchas de mis clases de la política y el urbanismo. ¿Hasta que punto es la universidad afectando los residentes permanentes en una manera positivo o negativo? ¿Que papel tiene la universidad en la gentrificación del área? Específicamente, ¿como ha contribuido la universidad a la gentrificación de comida? La USC Village es un punto de gran discusión y debate como algunos lo elogian por traer comida saludable al área mientras otros critican como los precios altos excluyen residentes de bajos ingresos.

Entonces, yo, Hadee, y Anya aventuramos a probar la nueva taquería de la USC Village y ver si la comida cayó a las persuasiones de la gentrificación. Un poquito sobre City Tacos, es una cadena de restaurantes que empezó en San Diego en 2014. El dueño, Gerry Torres, nació en la Cuidad de México y dedicó sus restaurantes a servir recetas mexicanas tradicionales pero con estilos y sabores modernas. Torres dijo en una entrevista con The San Diego Union-Tribune, que quería ofrecer algo diferente y única que podría sobrevivir en una ciudad como San Diego que ya tenia una abundancia de taquerías. Entonces, la innovación de su menú e ingredientes fue a propósito, como Torres “wanted to change the perception of Mexican food”. Torres también compartió su opinión sobre la autenticidad en términos de la comida a la que dijo que la gastronomía es algo siempre evolucionando y “it’s a great thing, otherwise it would be the same thing all over again every single time”.

Yo estoy de acuerdo con Torres en este sentimiento – ¡la evolución e innovación de la gastronomía es fascinante y sabroso! Ordené los tacos Mexicali y Camarón Enchilado con una taza de horchata. ¡Que riquísimas! Mi favorito fue el Mexicali que tuvo bistec, cebollas, pimientas de poblano, queso asadero, el puré de papas, crema fresca, y queso cotija. Este taco tiene elementos de una receta tradicional, pero, por supuesto, es un taco tan diferente a la misma vez. He comido tacos con papas pero no con el puré de papas que tiene el sabor y textura de una acción de gracias americana. Estos tipos de sustituciones lo pueden ver por todo el menú. Unos ejemplos son platos salados con la arúgula, las pasas, y las fresas – ingredientes no comunes en recetas tradicionales.

Después de visitar y haberme disfrutado la comida, me pregunte entonces si City Tacos, un restaurante que adapta su menú a audiencias blancas – contribuye a la gentrificación y a que punto daña el área y apropia la gastronomía mexicana. En mi opinión, City Tacos si es un ejemplo de una restaurante gentrificado pero no es un instancia de la apropiación cultural. Para explicar la primera afirmación, los precios de la comida lo califican como un lugar gentrificado. Cuando digo a mis abuelos mexicanos que pagué $5+ para un taco, se ríen de mí y dicen que me estafaron. Sin embargo, no pienso que City Tacos apropia la comida mexicana. El libro de la Profesora Portnoy nos introduzca al termino ‘columbusing’ – “the act of reckless and thoughtless appropriation (typically by rich white people) of a thing that has been around for years or decades (a thing that usually belongs to non-white people)” (Portnoy). En la instancia de City Tacos, el dueño es un hombre mexicano quien dejo claras sus intenciones a crear un restaurante innovador. A diferencia de cadenas de restaurantes como Taco Bell, con un dueno blanco y sin consideración por la cultura o historia de la comida mexicana, City Tacos si trata de respetar y entender la gastronomía. Como dice el articulo de GrubStreet, “the real issue is disrespect” cuando hablamos de la apropiación cultural (Huang). Si el dueño y chefs son dedicadas a la comida en que preparen y consicente de su historia, entonces el restaurante no merece ser atacado por tratando un menú innovador.

Referencias

Hamblin, Abby, and Kristy Totten. “Get to Know Gerry Torres, Owner of City Tacos Restaurants across San Diego County.” San Diego Union-Tribune, 22 Sept. 2020, https://www.sandiegouniontribune.com/get-to-know-gerry-torres-owner-of-city-tacos-restaurants-across-san-diego-county.

K, Neetha. “Alison Roman and Columbising: Food cultural appropriation isn’t new, Jamie Oliver, Gordon Ramsay and even you do it.” Meaww News, 10 May 2020. https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising

Portnoy, Sarah J. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles, Rowman & Littlefield, Lanham, MD, 2017.

La Fusión de Dos Culturas: ¿Kogi BBQ Aprecia o Apropia la Cultura?

Por Aime Y. Alarcón

Cuando era más niña, vivía en un pequeño vecindario en el lado este de Porterville, CA. Al igual que muchos pueblos, estábamos divididos por clase social y mi familia, compuesta por inmigrantes que vivían de cheque en cheque, vivía con el resto de las familias hispanas que fueron empujadas a las afueras de la ciudad. Con esto, mis vecinos eran cholos y cholas, como los que ves en programas como On My Block o George Lopez. Para otros, mis vecinos eran vistos como peligrosos, no deseados e incivilizados, pero para mí, eran mis amigos, guardianes y mi segunda familia. La forma en que vivían y se vestían era burlada por las familias anglosajonas y más ricas. En los días de disfraces, los niños usaban camisetas blancas y dibujaban una lágrima en la mejilla, mientras que las niñas dibujaban cejas delgadas y hablaban con un acento. No fue hasta que fui a una escuela secundaria predominantemente blanca que me di cuenta de que aunque estas personas no querían ser latinx/hispanas, querían el respeto y el crédito que venía con ser «como un cholo».

Una cosa es que otros te intimiden por tu identidad, pero otro problema es cuando te intimidan y luego intentan reclamar tu identidad como propia y actúan como si nada estuviera mal. Tomemos como ejemplo a la autora de libros de cocina Alison Roman. Según Melissa Hidalgo de L.A. Taco, su disfraz de Halloween del 2008 era de una Chola, y en lugar de decir la verdad para enfrentar su error, afirma haber sido una Amy Winehouse [inspirada de San Francisco]. Debido a que afirmó haberse vestido como otra mujer blanca (inspirada de una ciudad con una fuerte influencia de la cultura mexicana), ¿hace que su excusa sea más apropiada? Incluso podemos pensar en la celebración del Cinco de Mayo, donde muchos estadounidenses tienen una excusa para hacer guacamole y tacos, beber cerveza, usar sombreros y llamar a otros ‘ese’ o ‘guey’. Como alguien que ha tenido que ver su propia cultura ser vista como una excusa para que alguien beba o se disfrace, individuos como Roman deben darse cuenta de que nuestra cultura no es un disfraz.

Chef Rick Bayless has cooked up two Oklahoma City events | Food & Cooking |  tulsaworld.com
El chef Rick Bayless ayudó a recaudar fondos para ayudar a las víctimas del tornado de Oklahoma en el evento benéfico OK Chefs Relief Fund (2013).

Aparte de individuos como Roman que fueron reclamados por apropiar la cultura de otra persona y por no respetar la historia y las tradiciones detrás de ella, hay personas que aprecian culturas distintas a la suya y se han tomado el tiempo de educarse para permanecer honestos y dar crédito donde se debe. La pregunta ahora radica en si estos individuos pueden identificar las posiciones de privilegio que llevan al tener la oportunidad de invertir en otra cultura, que sería despreciada por otros. A diferencia de otros chefs que no se toman el tiempo para entrenarse para cocinar la comida de otra cultura, el chef Rick Bayless ha pasado años aprendiendo español y viajando por México para obtener una comprensión más profunda de la cultura y la cocina mexicana (Godoy & Chow). Sin embargo, una cosa que mantiene a Bayless en el ojo público es que es un hombre blanco de Oklahoma que » translates Mexican food for an American Audience (Godoy & Chow). Bayless afirma que debido a que no es hispano, no puede cambiar la cocina mexicana; sin embargo, no parece entender que debido a sus conexiones y privilegios, ha tenido el éxito que ha tenido en los Estados Unidos. Mientras que los nativos mexicanos se ven obligados a adaptar su comida y enfrentar las críticas de los clientes estadounidenses, chefs como Bayless son nominados a premios e invitados a cocinar para la gente, como el Presidente de los Estados Unidos. Escuchar la pasión y el aprecio de Bayless por la cocina mexicana fue aceptado, pero me molesté al saber que él es solo uno de los muchos chefs que se han beneficiado de hacer de la cocina mexicana un producto básico.

La taqueria de Kogi Korean BBQ se puede encontrar en 3434 Overland Ave, Los Angeles, CA 90034.
Especial: Sweet Chili Chicken Quesadilla (con dos contenedores de salsa dulce) y un Short Rib Taco

Por otro lado, los chefs coreano-americanos como Han Ly Hwang y Roy Choi son ejemplos de chefs que han entendido los efectos de la apropiación cultural y han hecho de su misión identificar la mejor manera de apreciar otra cultura. El chef Hwang compartió que lucharon con no saber si eran «lo suficientemente coreano» para hacer comida coreana, y si los chefs blancos no se hacen preguntas similares, entonces no se están preparando para dar un buen servicio (Japhe). Del mismo modo, al chef Hwang, el chef Choi compartió que la apropiación cultural comienza cuando la comida que haces no es deliciosa y que afirmas que eres un experto [cuando realmente no lo eres] (TooFab). Decidí desafiar las palabras del chef Choi y visité uno de sus loncheras de Kogi BBQ, que mezcla cocina coreana y mexicana. Una vez que me acerqué al camión, fui recibida en español por tres cocineros latinos, y me recomendaron que probara tanto el taco de costilla corta como la quesadilla de pollo con chile dulce, y para beber tuve una Coca-Cola (esto era una precaución ya que no había aguas frescas y no conocía ninguna de las bebidas coreanas). Mi comida estaba lista en 10 minutos, y me sorprendió ver que no había una gran diferencia en términos de sabor o textura. La costilla corta en el taco era tierna y tenía un sabor similar a la carne asada, pero el repollo en lugar de cilantro agregó un elemento terroso al sabor. La quesadilla no fue revolucionaria, ya que tenía pollo y una generosa cantidad de Monterey Jack y queso cheddar, pero el sabor del chile dulce confundió mis papilas gustativas. Esperaba un ardor picante como el que se obtiene de un jalapeño o pimientos serranos, pero el chile era más dulce y ligeramente agrio. Después de mi comida, reflexioné sobre la decisión del chef Choi de combinar su cultura coreana con la cultura mexicana aquí en Los Ángeles. Al tomar el tiempo para aprender más sobre la comunidad y colaborar con los nativos de Los Ángeles para hacer su menú, demuestra su aprecio por la cultura mexicana. Podría haber adaptado fácilmente la comida para tener una influencia coreana más pesada, pero encontró el equilibrio respetuoso entre las dos culturas que permiten a otros probar un poco de ambas con una sola mordida.

Referencias

Godoy, M. & Chow, K. (2016, 22 de marzo). When Chefs Become Famous Cooking Other Cultures’ Food. NPR. http://www.npr.org/sections/thesalt/2016/03/22/471309991/when-chefs-become-famous-cooking-other-cultures-food

Hidalgo, M. M. (2020, 15 de junio). Did Alison Roman dress up as a chola? The difference between cultural appropriation and cultural appreciation. L.A. Taco. https://www.lataco.com/cultural-appropriation-vs-appreciation/ 

Japhe, B. (2017, 20 de mayo). Algunos chefs hablan sobre la apropiación cultural en medio del caso Kooks Burritos. Vice. https://munchies.vice.com/es/article/59mxvn/portland-chefs-discuss-cultural-appropriation-amid-burrito-stand-closure

TooFabStaff. (2021, 13 de noviembre). You Are Culturally Appropriating Food If You Do THIS, Roy Choi Claims (Exclusive). TooFab. https://toofab.com/2021/11/13/roy-choi-culturally-appropriating-food/ 

City Tacos: Innovación que no emociona

By: Angie Orellana Hernandez

Cuando visité la vecindad de Boyle Heights la semana pasada, me quedé muy asombrado por la manera en que la comunidad había evolucionado con tiempo. La pregunta que estaba pasando en mi cabeza era entre la distinción entre gentrification (que prioriza riqueza sobre gente) y genteficación (que es al revés y pone la comunidad sobre ganancia). 

Muchos de los lugares nuevos – como mila grill – hicieron un hogar en la comunidad con el intento de ayudar a la gente de Boyle Heights. Para mi, esto es un ejemplo de genteficación. Su presencia ahí tiene un propósito, y esto me hizo pensar de la comunidad de USC y que como la presencia de establecimientos como el USC Village impacta a la comunidad. 

El Village tiene precios altos y variedad de restaurantes, pero la pregunta queda, ¿quien beneficia o quien tiene más acceso a estos establecimientos? 

Para pensar sobre estos temas, visite City Tacos en el Village. City Tacos dice que ellos entregan comida que contiene “innovative, delicious and unique bites.” Su sitio de web dice que ellos preparan comida Mexicana “con sazón!” Pero cuando leí esta descripción, tuve una reacción mezclada porque no sabía si esta innovación podría ser buena o solo para atraer la atención de gente para probar comida “exótica” pero cambiada para que sea mercantilizado a sus gustos.

Como escribe el autor de “Resources On What ‘Cultural Appropriation’ Is and Isn’t,” la definición de cultural appropriation ocurre cuando “a cultural fixture of a marginalized culture/community is copied, mimicked, or recreated by the dominant culture against the will of the original community and, above all else, commodified.” El elemento en este caso sería la comida y como su innovación, en contexto de como prepara la comida City Tacos, copia los platos con el propósito de venderlos a gente que quiere comida Mexicano pero sin los aspectos que verdaderamente lo hace Mexicano. 

Estando afuera de City Tacos, el ambiente se veía calmado y el escaparate tenía mucho color. Cuando entré, el espacio me recordó mucho a una discoteca pero el tipo de luces y por la música que tocaba. El menú estaba lleno de opciones y estaba dividido entre comidas favoritas del restaurante, tacos tradicionales, “casero homestyle tacos,” “tacos dorados” y “something different.” Yo ordeno un taco de pollo asado debajo de los tacos tradicionales y un taco de “Crunch Time Shrimp Taco” debajo de los favoritos de casa. Mientras esperaba, el restaurante tocó un remix horrible de ABBA’s “Gimme Gimme,” y pienso que esto era una señal de lo malo que me esperaba. 

El pollo asado lo ordene para ver como City Tacos le pondría su propio toque a un taco como ese. El pollo era la mejor parte del taco porque la carne estaba sabrosa, pero el resto del taco como la lechuga y guacamole no le daba mucho sabor al taco y no era mucho de una innovación. El otro taco era un desastre. El sabor que yo esperaba – camarón crujiente con tocino y queso – nunca llegó aunque la descripción del plato lo tenía. En vez, el taco era mayoritariamente repollo con salsa de guacamole picante. Mucho del “crunch” venía de una tortilla frita dentro de la tortilla de maíz, pero no venía del camarón o del tocino. Esto me decepcionó mucho, y me puse a pensar de porque alguien querrá comprar en City Tacos cuando hay taquerías o luncheras solo un poco lejos de la universidad – o si es por nociones prejuicios de que la comunidad es peligrosa.

Esto me hizo pensar de Bayless y su contribuciones a la comida Mexicana, pero especialmente con sus comentarios de “ people who think that he cannot cook Mexican food because he is white are racists.” Yo pienso que este comentario es problemático porque no considera la gente que ha sufrido pero por ser Mexicano y por cocinar su comida. Hay que tener un nivel de conciencia de sí mismo y entendimiento de que te estás involucrando en algo que no es tuyo. 

Yo no pienso que City Tacos es cultural appropriation, pero pienso que representa la pérdida de cultura y conexión que trae la comida. Comida que no viene del corazón no trae el mismo sabor, y pienso que City Tacos es un ejemplo de eso. 

Works cited: 

“Resources on what cultural appropriation is and isn’t,” Medium.com, Sept. 11, 2018, https://medium.com/@DevynSpringer/resources-on-what-cultural-appropriation-is-and-isn-t-7c0af483a837

Ch.2, Portnoy, Food, Health and Culture in Latino Los Angeles

Damian: Innovación verdadera?

Por Carlota Baird

Cuando escribo este blog, me pregunto si es posible ahora en el año 2022 crear un nuevo plato de comida o si todas las combinaciones posibles de ingredientes, texturas y sabores ya han sido descubiertos. Siempre hay platos innovadores que son muy popular y de moda “trendy” durante un periodo específico, pero personalmente, creo que no hay innovación nueva en realidad. Pienso que en algún lugar en algún tiempo, el plato de innovación ya ha hecho aunque no tiene la publicidad que puede tener hoy en día con la media y conexiones globales. Este fenómeno sigue la idea de “columbusing” – “‘the act of reckless and thoughtless appropriation (typically by rich white people) of a thing that has been around for years or decades (a thing that usually belongs to non-white people)’” (Portnoy). Un chef tiene que tener mucho cuidado cuando está creando un nuevo menú de innovación, porque en realidad, no es la primera persona en el mundo para crear este plato. Hay un gran problema hoy con la apropiación cultural de los alimentos cuando chefs blancos y columnistas “columbise” las culturas de las naciones diferentes de su propia cultura. Como dicho en la lectura por Neetha K, “There are no gatekeepers to cuisine, but these chefs need to acknowledge where they get ‘inspiration’ from” (K). 

«columbusing»

Damian es un restaurante en el distrito de las artes en el centro de Los Ángeles fundado por Enrique Olvera, un chef joven mexicano. Olvera ya tiene una restaurante popular y famosa en La Ciudad de México, Pujol, y Cosme en Nueva York. Al frente de la operación es Chef Jesús “Chuy” Cervantes, quien aprendió sus habilidades con su trabajo en Cosme y ahora, tiene las riendas de Damian. Cervantes es de El Paso, Tejas, y tiene raíces familiares latinas. Le gusta crear platos que tiene una mezcla de culturas diferentes, porque está fascinado con los papeles distintos de comida en cada cultura. Ambos Cervantes y Olvera creen que es importante usar ingredientes locales y de temporada, así que desarrollan un menú diverso y flexible para Damian depende del tiempo durante el año que también refleja una mezcla de raíces mexicanas, california, y también asiático y mediterráneo. Por ejemplo, tiene platos básicos mexicanos como guacamole y ceviche, pero también tiene un plato de fusión de cangrejo gordita con una salsa de aguacate shiso (shiso es una hierba muy popular en la cocina de japonesa) y la ensalada tiene falafel que incorpora las raíces del mediterráneo. Cuando fui a Damian el semestre pasado con mis amigos hispánicos Matthew y Daniel para celebrar un cumpleaños, probábamos unos platos de fusión cultural. Mi plato favorito era la quesadilla con trufa y champiñones que muestra la fusión de una cocina italiana y mexicana. También pedíamos el tamal de maíz que era muy sabroso y único, así que era ambos salado y dulce.

“Like at all taquerias, we’re also focusing a lot on our salsa. In Mexico, they say that the best taquerias are the ones who have amazing salsas, and so we paid a lot of attention to that. And we’re trying to give them a little twist by using some ingredients not normally used in salsas, like shiso and basil.”

Enrique Olvera

Con el espeto de “columbusing”, pienso que Olvera y Cervantes dan el crédito a las culturas que están representado en sus platos para evitar la apropiación cultural. Ellos dan mucho énfasis en la combinación de las culturas a través de la mezcla de ingredientes distintos desde el shiso hasta el falafel hasta el aguacate. Aunque es de Tejas pero tiene raíces hispánicas, pienso que Cervantes como un chef tiene la habilidad de crear un menú de fusión mexicana y californiana con otras conexiones menores asiático y mediterráneo. En unas entrevistas, específicamente menciona que utiliza influencias de otras culturas (de italiano, mexicano, japonés etc.) para enfatizar la belleza de fusión cultural. Personalmente, no pienso que un chef tenga que ser desde un área geográfica específicamente para cocinar platos del área porque el proceso de cocinar en realidad es una experiencia compartida para intercambiar culturas. ¡Este es la belleza de la cocina! 

Por otro lado, es importante enfatizar que unos chefs americanos tienen más conexiones y habilidades para tener un restaurante famoso y con eso la publicidad. Según Godoy, “an American-born chef is more likely than an immigrant to have the connections and the means to grab investors or news media attention – even more so if the chef came up through a prestigious restaurant or culinary school or is quick with a witty quote” (Godoy). Con este hecho, es más fácil para un chef americano “desarrollar” un plato y tener la fama global aunque en realidad no era el innovador verdadero. Mucho del tiempo, unos chefs americanos tienen más acceso a capital y inversionistas para tener más publicidad y apoya financiero como visto con Olvera y su restaurante Damian. Además, una y otra vez un chef recibe el crédito de un plato nuevo y crea “cultural theft” y “the real issue [of] disrespect…this kind of appropriation links Westernization and whitewashing with sophistication and value, while deeming nonwhite cultures to be less refined” (Huang). Chefs en Los Estados Unidos tienen que ser muy cuidados cuando están creando platos de la “innovación” (con ingredientes y estilos de culturas diferentes) para que dén el crédito a la cultura correcta como Cervantes y Olvera. Porque en realidad, no son los innovadores verdaderos, solamente el método para conectar al resto del mundo con un plato.

//www.instagram.com/embed.js

Citas

Godoy, Maria, and Kat Chow. “When Chefs Become Famous Cooking Other Cultures’ Food.” NPR, NPR, 22 Mar. 2016, https://www.npr.org/sections/thesalt/2016/03/22/471309991/when-chefs-become-famous-cooking-other-cultures-food. 

Huang, Frankie. “Can We Fix America’s Food-Appropriation Problem?” Grub Street, Grub Street, 4 Aug. 2021, https://www.grubstreet.com/2021/08/congee-karen-taylor-food-appropriation-conversation.html. 

K, Neetha. “Alison Roman and Columbising: Food Cultural Appropriation Isn’t New, Jamie Oliver, Gordon Ramsay and Even You Do It.” MEAWW, 11 May 2020, https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising. 

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in the City of Los Angeles. Roman and Littlefield, 2017. 

Bar Amá vs. Taco Bell- Una mezcla bonita o «cultural misappropriation»

Por Maddie House

Bar Amá es un restaurante Tex-Mex en DTLA. El chef y dueño, Josef Centeno, es de San Antonio, Tejas y quería recrear las comidas de su mama y su abuela. Fui con mis amigos y ordenamos los “puffy tacos” con carne guisada, queso, guacamole, enchiladas de batata con mole, aguachile, coliflor, hamachi crudo, y Caesar repollitos de Bruselas (Caesar brussel sprouts). Puffy tacos son de San Antonio y lo preparan con “a kind of fresh masa dough that inflates when you pass it through hot oil, before you kind of crimp it and pile it with pretty much anything, especially that spicy beef guisada” (Jonathan Gold). 

Puffy taco con carne guisada

Los puffy tacos son diferentes de cualquiera otra comida que he comido. Fue difícil comer un bocado (y grabarlo con las manos), a causa de su tamaño grande y tortilla crujiente. Tenía burbujas (bubbles) grandes en la tortilla frita y pedazos de carne firme que casi disolvían en la boca. Había un poco de queso encima y lechuga verde que añadió un crujiente frío y fresco. Mi plato favorito fue el aguachile de camarones de estilo Sinaloa que era completamente verde y picante con aguacate, cilantro, lima, y semillas de granada que le daban un poco de color rojo y algo dulce. Las enchiladas eran completamente dulces y “gooey” (pegajosas)—excepto las puntas crujientes de las tortillas. Eran negros y extremadamente calientes, con demasiada crema. Me encantó la coliflor, con una mezcla única de sabores frescos como eneldo (dill), perejil (parsley), cilantro, y lima. Finalmente, debo hablar del queso. No he comido mucho queso en mi vida (y mis amigas de Tejas me han dicho que no sé que sabor debe tener), y realmente, un bol de queso líquido es un poquito perturbador. El queso de Bar Amá era tan líquido que fue difícil ponerlo en los totopos (tortilla chips) porque siempre estaba saliendo de los bordes; la mesa estaba cubierta de queso después de la cena. Era un ligero amarrillo con manchitas de verde y rojo y tenían un sabor simple y un poco lechoso. De todos mis amigos, fue el plato favorito. 

Nunca he comido en un restaurante de Tex-Mex, y me hace pensar en las ideas de la autenticidad, influencias culinarias, y la apropiación cultural. Porque la comida de Tex-Mex refleja una historia de una mezcla de culturas, representa una cocina distinta y no la apropiación cultural. En contraste, se puede pensar en restaurantes como Taco Bell como un tipo de apropiación cultural y culinaria. Taco Bell es como comida mexicana para la gente blanca que permite que los americanos blancos capitalicen de la cultura y cocina mexicana. Tiene los “hard shell tacos” con carne molida y queso cheddar encima. Usan estereotipos de lo “mexicano” para vender su comida muy americana. 

El uso de platos y ingredientes de otra cultura no es necesariamente algo malo. En el artículo de Medium, Devyn Springer dice que “appropriation itself is not an inherently immoral or even unusual occurrence. In fact, most art involves appropriation of some form. However, it is the power dynamic which alters the moral standing of the act of appropriation.” Para Springer, lo peligroso de la apropiación cultural es cuando la gente blanca, que tiene poder en nuestros sistemas racistas, tomó elementos de otra cultura. Dice que, “cultural misappropriation occurs when a cultural fixture of a marginalized culture/community is copied, mimicked, or recreated by the dominant culture against the will of the original community and, above all else, commodified.” En esta definición de “cultural misappropriation,” lo malo es cuando un grupo o una persona usa elementos de una cultura para ganar dinero sin respeto a la comunidad, especialmente cuando esa cultura ha experimentado discriminación a causa de estos mismos elementos. Además, cuando gente blanca toma propiedad de la comida de otra cultura, puede ser como “columbusing,” que es “the art of discovering something that isn’t new” (Meaww). El guacamole, las tortillas, y los tacos son elementos viejos de la cocina mexicana y no son algo nuevo o creado en los EE. UU. Sin embargo, con restaurantes como Taco Bell, la gente blanca toma propiedad de estos platos mexicanos. Como he visto con Bar Amá, es posible mezclar culturas y cocinas diferentes con respeto sin hacer la apropiación cultural.

Fuentes

Gold, J. “Counter Intelligence: Josef Centeno gives Tex-Mex a twist at Bar Amá.” Los Angeles Times, 2013. https://www.latimes.com/food/la-xpm-2013-jan-19-la-fo-gold-20130119-story.html.

K, N. “Alison Roman and Columbising: Food cultural appropriation isn’t new, Jamie Oliver, Gordon Ramsey and even you do it.” Meaww, 2020. https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising.

Springer, D. “Resources On What ‘Cultural Appropriation Is and Isn’t.” Medium, 2018. https://medium.com/@DevynSpringer/resources-on-what-cultural-appropriation-is-and-isn-t-7c0af483a837.

Pepe el pug: City Tacos y su llegada a USC

Por Anya Khurana

Cuando pensamos en la gentrificación, no necesitamos pensar más lejos que la USC. El área ocupada por USC se clasificó como “high yellow” en los mapas de redlining de la década 1930. Las áreas alrededores se clasificó como “high red” y “low red”. Eso indica que personas minorías y de bajo SES vivían en esas áreas. Como USC ha desarrollado, hemos infringido esas áreas. El ejemplo más famoso – el USC Village. El Village (supuestamente) está abierto para todos en la comunidad, pero en realidad, las empresas adentro son protegidos por nuestro ladrillo rojo. De hecho, Trader Joe’s se empezó en Pasadena, y expandió a todo el país antes de abrir un local en South Central. El local en el Village está allí solo para servir los estudiantes, no la comunidad.

Screen Shot 2022-03-02 at 12.18.24 PM

Con estos pensamientos en mente, Hadee, Hannah, y yo fuimos a un restaurante en el Village para este blog. City Tacos es uno de los nuevos restaurantes que han abierto en el Village este año. Reemplazó a Trejo’s Tacos (no se porque) pero cuando fuimos el lunes, había unos comensales, aunque estaba cerca de la hora que cierre. Su mascota, Pepe el pug, mira a todos mientras piden. Pedimos nosotros una variedad de tacos, aunque el que queríamos probar más estaba acabado cuando llegamos. Por mi parte, pedí el mexicali, el quesibirria del norte, y el chile relleno. Nunca de estos son tradicionales – ellos solo tienen 3 tacos tradicionales en la carta. Creo que el mexicali era lo más interesante. Tiene res, cebolla y chile poblano encima de papa majada (mashed potatoes) y queso asadero. Nunca se me hubiera ocurrido poner papa majada en un taco, pero lo disfruté. También me gustó el quesibirria – una mezcla de una quesadilla y un taco de birria. La carne por dentro era sabrosa y tuve sobrantes para llevar a casa. El chile relleno, desafortunadamente, no fue de mi gusto.

Screen Shot 2022-03-02 at 12.15.50 PM

Esa idea de revolucionar la comida tradicional es el base de City Tacos. El restaurante se fundó en 2014 en San Diego por Gerry Torres, un restaurantero de México. Dijo,

“I think there is something to say about authenticity and tasting it the way it’s meant to be tasted but I think that all cuisine has evolved. It’s evolved from international influence, whether it’s the way it’s eaten, whether it’s the way it’s presented. You incorporate those lifestyle ingredients or those lifestyle techniques into the food to make it more feasible for the public. I think all food is evolving and it’s a great thing, otherwise it would be the same thing all over again every single time”. (Hamblin and Totten)

Estoy de acuerdo – si todos los restaurantes presentaban comida en la misma manera, no sería interesante. Como dijo Neetha K, “Culture is not sedentary, and neither is a region’s cuisine”. Necesitamos un equilibrio de la innovación y la tradición. Para Torres, no pienso que su restaurante es un ejemplo de apropiación cultural – él está cambiando sus propias recetas y no las de otra cultura. No es un ejemplo de “‘columbising,’ which Urban Dictionary defines simply as, «the art of discovering something that isn’t new» (Neetha K). Su innovación, en mi opinión, nace de un deseo a crear algo único. Sin embargo, mientras sus restaurantes quizás no son ejemplos de apropiación cultural, sí son ejemplos de genteficación, y contribuyen a la gentrificación en comunidades. Steven Almazán dijo que “La genteficación ocurre cuando los latinos con movilidad económica y educación universitaria regresan a sus barrios de origen e invierten en la gente del vecindario” (Delgadillo). Aunque Torres no ha regresado a su propio barrio, ha participado en la genteficación de su comida y ya no sirve personas fuera de los barrios “hip and trendy” en los que se ubican sus restaurantes. Este corporación (con beneficios multimillonarios) abrió varios locales en 2020, ninguna de las cuales estaba ubicada en vecindarios de bajos ingresos. Entonces, el próximo tiempo que comes en City Tacos, piensa en esos fenómenos sociológicos. No se cual es la respuesta correcta, pero si somos lo que comemos, debemos saber exactamente lo qué contiene nuestra comida – tanto los ingredientes como la historia.

Hamblin, Abbey and Totten, Kristen. “Get to know Gerry Torres, owner of City Tacos restaurants across San Diego County.” The San Diego Union Tribune, https://www.sandiegouniontribune.com/get-to-know-gerry-torres-owner-of-city-tacos-restaurants-across-san-diego-county.

K, Neetha. “Alison Roman and Columbising: Food cultural appropriation isn’t new, Jamie Oliver, Gordon Ramsay and even you do it.” Meaww.com, https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising

Delgadillo, Natalie. “»Genteficación»: cuando los jóvenes modernos que llegan a tu barrio también son latinos.” Univision, https://www.univision.com/noticias/citylab-vivienda/genteficacion-cuando-los-jovenes-modernos-que-llegan-a-tu-barrio-tambien-son-latinos

Tacos Los Guichos y Mis Experiencias de Autenticidad

Por Jared Zhao

El sábado pasado fui a Tacos Los Guichos con nuestro compañero de clase, Blair, y Jason, mi compañero de cuarto. Tenemos una experiencia verdadera de las taquerías en Los Ángeles. Tacos Los Guichos sirve tacos, tortas y mulitas de la Ciudad de México, D.F. Esta taquería está situada en el estacionamiento de una tienda de llantas. Cerca del camión de tacos fue un vendedor de flores, pero no podemos oler las flores, solamente el olor de los tacos. Casi todos de los clientes, menos yo, Blair, y Jason, fueron latinos.

No hubo mucha innovación en el menú, pero se permitían sobresalir en los tacos tradicionales. Comí tacos al pastor, tacos de tripa y también de carnitas. Todas las reseñas en línea recomendaban los tacos al pastor. Tacos Los Guichos aún tenía una fila distinta para los tacos al pastor. La carne al pastor fue cortada directamente del trompo en las tortillas de maíz con un poco de teatralidad. También hubo muchos condimentos: salsas de todos colores, pico de gallo y limones. Los sabores mezclaron perfectamente. El bombo publicitario fue real. Las especias abrumaban las papilas gustativas con cada bocado. La salsa naranja de habanero fue muy picante pero deliciosa. Aunque los tacos de tripa y carnitas fueron del camión de tacos principal y no sus propias filas, también fueron muy ricos. El taco de tripa especialmente fue mi favorito. La textura de los trozos de tripas crujientes mezclaba bien con la cebolla. Como el taco al pastor, los dos tacos fueron sabrosos.

Después de los tacos, fui al puesto al lado del camión de tacos. Allí, vendieron churros. Solamente fueron cinco dólares para una docena—perfectamente para dividir con mis compañeros. Los churros fueron crujientes en el exterior y suave en el interior sin demasiado azúcar. Los churros fueron un postre perfecto para rematar la noche.

Autenticidad

Como lo escribí arriba, Tacos Los Guichos es de la Ciudad de México, D.F., pero sirven comida que representa muchas partes de México. Toda la comida allí fue comido parado, como la cocina de calle que la es. Tiene mucha variedad en las carnes allí, como lengua, buche y cabeza, pero la estrella del espectáculo es la carne al pastor. En su página de Instagram, hay muchas fotos de los tacos con colores vibrantes y clientes felicidades, pero la gran mayoría de sus fotos son de los trompos de al pastor. No sé si mi experiencia con sus tacos al pastor fue similar de las experiencias de los mexicanos en el centro de D.F. con los tacos al pastor, pero eso no era el objetivo. Creo que tenía la experiencia de autenticidad que Lisa Heldke describe en “But is it Authentic?”—experimenté los tacos “in their native context . . . as a property of the experiential work of cuisine” (pg. 390). Cada aspecto de mi experiencia, como tomando mi ticket después de ordenar a los hombres cerca de los trompos y parándome en el estacionamiento con manos llenas de tacos, fue representante de muchas taquerías en Los Ángeles. Mis experiencias fueron, en las palabras de Jonathan Gold, “authentic representations of what Mexican food has evolved into over centuries of Mexican presence in Southern California” (Portnoy).

Igualmente, recuerdo una experiencia yo tenía con la localización de comida étnica en otras partes del mundo. En San Antonio, hubo un tiempo cuando los McDonald’s servían “Donut Sticks.” Esencialmente, fueron youtiao, una receta china de masas frita. Son un poco análogos a los churros. En San Antonio, con la presencia grande de la cultura mexicana allí, los “donut sticks” fueron servidos como churros, cubiertos en azúcar y canela. De más está decir, no fueron servidos como los chinos comen youtiao. Sin embargo, la comunidad china en San Antonio le encantaron los donut sticks. Simplemente los ordenaban sin azúcar y canela. En esta forma, fueron exactamente los mismos como youtiao, comida rápida que se puede comprar en camino. La experiencia de la comida mantenía la autenticidad y creo que eso fue porque los chinos en San Antonio le encantaron los donut sticks tanto.

Fuentes:

Heldke, Lisa. “But Is It Authentic?: Culinary Travel and the Search for the ‘Genuine Article’”. The taste culture reader: experiencing food and drink. 37, 2005.

Portnoy, Sarah. “Good Food and the Problematic Search for Authenticity.” KCET, 6 Nov. 2017, https://www.kcet.org/shows/the-migrant-kitchen/good-food-and-the-problematic-search-for-authenticity.