El desierto alimentario: racismo y injusticia alimentario en los Estados Unidos

Por: Carlota Baird

Los problemas con el racismo estructural en Los Estados Unidas han ser reforzados a lo largo del tiempo y en muchos casos, no ha mejorado. Desde la desigualdad en la vivienda, hasta la desigualdad alimentaria, pasando por la desigualdad educativa, el racismo se ve en casi todos los aspectos de la sociedad. Como dice Galivs, “el racismo no es simplemente actitudes prejuiciosas o actos individuales, sino representa un legado histórico que privilegia a un grupo de personas por sobre otros” (Galivs). Este racismo es muy prevalente en el sistema alimentario también, donde la raza, la pobreza y la inseguridad alimentaria se correlacionan con la obesidad y las enfermedades relacionadas con la dieta. Pero creo que el racismo puede ocurrir en otras estructuras como universidades, corporaciones, etc. debido a la falta de recursos para muchas minorías. Puede incorporar una falta de conocimiento de donde solicitar escuelas y trabajos, cómo escribir ensayos, dar buenas entrevistas, etc. En mi vida en particular, ha visto el racismo en mi propio barrio y escuela en Houston Tejas, que son predominantemente blancos. La ciudad de Houston está muy separada de dónde viven culturas y razas diferentes, la mayoría tienen sus propios barrios y escuelas distintas en áreas distintas. Creo que puedo cambiar eso con más conexiones entre las áreas – puede ser con conciertos, juegos, algún evento que puede incorporar y mezclar cada persona y ojalá que esta interacción puede ayudar asimilar los grupos diferentes.

Si fuera un residente de South L.A. no tendría mucho acceso a supermercados sanos y baratos. Los mercados como Trader Joes tienen comida orgánica, pero la comida es más cara en comparación con los mercados locales con alimentos no orgánicos. Ahora ya que vivo en South Central, realmente puedo ver el desierto alimentario. Hay muchos restaurantes de comida rápida y “drive-throughs”, así que es muy difícil encontrar comida sana y también barata. Hay opciones de comida rápida que es más saludable que McDonald’s como Chipotle con sus ensaladas y boles, pero no hay suficientes opciones saludables de comida rápida. Además, el pueblo de USC ha reemplazado muchas opciones de alimentos más baratos, mientras que más saludables, pero mucho más caros. Nadie debería pagar $20 para un smoothie. Aunque hay algunos bancos de comida en South Central, no resuelven los problemas del desierto alimentario, solamente retrasan la solución. Como dice en un articulo de Karen Washington, “From Monday to Saturday you can go to a soup kitchen or food pantry. I’m not saying that those things are not important, but they don’t encourage local ownership” (Washington). En mi opinión, para crear mas opciones saludables, los locales necesitan ser dueños de su propia empresa para proveer comida orgánica de sus propios cultivos y jardines sin pesticidas. Como visto con nuestra excursión a 24th Street Elementary, unos jardines saludables en el central de Los Ángeles es posible, pero necesitan mucho trabajo duro para mantenerlos. 

This class has by far been my favorite class I have taken during my time at USC. It truly has been the best experience to practice the Spanish language whilst learning about the Los Angeles Latino community and trying the most delicious Latino foods. I have most enjoyed learning about gentrification in the Los Angeles Community as well as the food injustice that still plagues much of South Central and Los Angeles at large. My favorite memory has been visiting Boyle Heights with the class, trying the tacos at Milpa Grill and Guisados and meeting both owners, walking around the Mercado, and lastly eating the shrimp taco at Mariscos Jaliscos. It was hands down the best food I put in my mouth all semester. I will definitely miss my classmates, my teacher, and the opportunity to get such a hands-on experience with the Latino culture in Los Angeles.

Works Cited

Galvis, Ana. “Desmantelando El Racismo Del Sistema Alimentario.” Food First, 1 Nov. 2016, https://foodfirst.org/desmantelando-el-racismo-del-sistema-alimentario/. 

Washington, Karen. “Op-Ed: How Urban Agriculture Can Fight Racism in the Food System.” Civil Eats, 16 July 2020, https://civileats.com/2020/07/10/op-ed-how-urban-agriculture-can-fight-racism-in-the-food-system/. 

El Papel de Los Vendedores Ambulantes en LA

Por Max Moulton

Para mi excursión de visitar un vendedor ambulante, visité mi lugar favorito: Tacos Listo, también conocido como “Tacozone.” Para ser honesto, he pasado muchas noches allí (al menos una noche de la semana) después de beber o salir con amigos y usualmente no llego antes de 11 de la noche. Pero esta vez, fui con mi novia para cenar alrededor de las 6 de la noche, cuando no está ocupado y fuimos unos de los primeros clientes de la noche. Ordenamos mi orden normal de tacos (estoy un poco avergonzado decir cuántos), todos al trompo porque me encantan los tacos al pastor. A pesar de mis experiencias allí, fue la primera vez que les pregunté sobre la historia del negocio. Hablé un poco con la dueña Carmela, quien ha estado manejando el negocio hasta 2015. En el pasado, su esposo también dirigía el puesto, pero él regresó a México algunos años del pasado y ahora es solo ella y algunos miembros de su familia, como su hijo. 

 Le pregunté como la pandemia se afectaba el puesto, y como imaginé, era muy difícil ganarse la vida durante este tiempo. Los estudiantes de USC son los clientes más comunes del puesto, y cuando casi todos los estudiantes se fueron a sus hogares, no eran oportunidades a ganar dinero. Yo recuerdo que Merced Sánchez también reflejó esta idea y ella mencionó que este tiempo fue difícil para todos los vendedores ambulantes porque no había suficiente gente a comprar su comida. Especialmente porque Tacos Listo es un negocio familiar (sin apoya de otro negocio o red), es muy impresionante que Carmela y su equipo sobrevivía económicamente durante la pandemia. Como mencionó el artículo sobre la influencia de la pandemia en los vendedores ambulantes, muchos vendedores no tenían opciones, como Juana Domínguez: “Dominguez stopped vending at the start of the pandemic. For two and a half months she depended on the revenue from their corner market, but it wasn’t enough to pay rent” (Food and Wine). Esta situación es similar a la que ocurrió con Carmela y Tacos Listo, necesitaban cerrar y buscar otras opciones, y no había muchos.  

Tacos al pastor de Tacos Listo (de la red por que me olvidé tomarlos)

En 2021, Tacos Listo regresaba a su puesto, pero todavía no eran bastantes clientes a mantener un calendario normal. Algunos días estaban abiertos, pero no ganaban bastante entonces otros días no podrían estar abierto. Este año, con casi toda la población regresada a campus, están abiertos los martes a los sábados con algunas excepciones. Cuando no hay bastante gente cada día, la leyenda de “Tacozone” continua a extenderse a través los estudiantes y los negocios son casi como eran antes de la pandemia. Si ellos continuan servir la comida tan rica, los estudiantes y locales vendrán, y yo les recomiendo mucho en cualquier situación tengas un antojo (craving) para tacos o más. 

Los vendedores ambulantes tienen un papel grande en la economía, pero también el bienestar de la ciudad. Ellos ofrecen comida rápida y barata pero usualmente más saludable de un restaurante de comida rápida. La gente que trabaja horas largas y no tiene el tiempo para cocinarse depende de vendedores ambulantes como Domínguez, quien “prepares breakfast for neighbors who have come to depend on her for most of their meals each week” (Food and Wine). Afuera de este papel, los vendedores ambulantes también proveen la cultura de tantas tradiciones como los bolis de Faustino Martínez, quien dice “We bring the traditions from our countries” (Food and Wine). En esta manera, los vendedores ambulantes son muy importantes a los inmigrantes y a las próximas generaciones a mantener estas tradiciones.  

Todos nosotros con Merced Sánchez

A pesar de sus papeles importante, estos vendedores enfrentan muchos obstáculos como leyes y regulaciones que mencionamos en clase. También hay la jaula de oro, quién muchos vendedores están atascados. Cuando los EEUU proveen muchas oportunidades a ganar dinero a los inmigrantes, ellos sufren mucho a las manos del gobierno y también sus redes de personas que se aprovechan. Como mencionó Rosales en su libro, “[La jaula de oro] speaks to the struggle found in the dual nature of something and provides a useful way of understanding of the harmony and conflict found in the ethnic community of fruteros” (Rosales 6). Hay oportunidades a ganarse la vida, pero un paso de mala suerte y todo por lo que trabajaste te lo quitan, como pasó a Merced Sánchez y tantos otros vendedores. Este peligro del gobierno es solo un ejemplo de la jaula, porque también hay gente que se aprovechan sus trabajadores inmigrantes (como los fruteros en el libro) porque no tienen otras opciones y no saben que no es normal ser tratado de esta manera. Los vendedores ambulantes son personas muy importantes en el bienestar de la ciudad de Los Ángeles, pero no son tratadas de esta manera. Cuando hay algunos organizaciones y actos del gobierno que se ayudan, no es suficiente apoyar estes vendedores después de un período de mala economía como la pandemia, y espero que este cambiará.

Fuentes: 

Bautista, Nidia. “Los Angeles Street Vendors on the Toll of the Coronavirus Pandemic | Food & Wine.” Food & Wine, Food & Wine, 24 July 2020, https://www.foodandwine.com/news/la-street-vendors-on-the-toll-of-the-pandemic

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles. Rowman & Littlefield, 2016. 

Rosales, Rocío. Fruteros: Street Vending, Illegality, and Ethnic Communities in Los Angeles. University of California Press, 2020, pp. 1–19.

La Historia, Comida, y Resistencia de los Vendedores Ambulantes en Los Ángeles

Por Claire Katnik

Fui al vendedor ambulante con Lizzy y Maddie la semana pasada. El vendedor está fuera de Vermont, cerca de Ralphs. Cuando nos acercamos a la mujer, ella era muy simpática y estaba dispuesta a contar su historia. Su nombre es Gloria. Nos contó su experiencia durante la pandemia de COVID-19. Comenzó su negocio en mayo del año pasado y dijo que la gente todavía tenía mucho miedo de salir y comprar comida a los vendedores. Ella dijo que «people have no trust» durante ese tiempo. Nos habló de lo difícil que puede ser a veces ser un vendedor. Ella conoce a mucha gente que ha conseguido sus negocios tomados lejos de ellos. Su historia se relacionó mucho con las lecturas asignadas para esta semana. Por fuerte, a su negocio le ha ido muy bien. Gloria normalmente vende los sábados y domingos en el mismo lugar. ¡Su madre también está en el negocio de vendedores y vende comida en Torrance! 

Ella dijo que su plato principal es el esquite. Una cosa que me pareció interesante fue que le gusta probar cosas nuevas, tiene muchas versiones diferentes de esquite y elote. Una de las versiones tiene cheetos en el elote y el esquite. Probamos el clásico esquite y el hot dog. El esquite es maíz con crema fresca, queso cojita, chile en polvo, y jugo de lima. Fue delicioso y muy rico. Es agrio, dulce y picante al mismo tiempo. El hot dog con tocino también fue muy sabroso. También había cebollas caramelizadas en él. Aunque el hot dog no es una auténtica comida mexicana, Gloria añade una salsa verde mexicana y crema al hot dog, junto con ketchup, mostaza y la salsa de pepinillos. El primer bocado fue increíble. 

Los vendedores ambulantes son una parte importante en la ciudad de Los Ángeles. El papel de los vendedores es servir a una comunidad local. Especialmente en Los Ángeles, hay un gran grupo de vendedores latinos, muchos de los cuales son indocumentados (Bautista 2020). Los vendedores ambulantes traen tradiciones de la comida latina a la ciudad de Los Ángeles. Desafortunadamente, se han enfrentado a muchas dificultades. En el artículo, “Los Angeles Street Vendors Already Had It Tough Then the Pandemic Hit” por Nidia Bautista, ella habla mucho sobre la dura legislación y la pandemia. En Los Ángeles ahora, “…street vendors must obtain a business license, a state seller’s permit, both free of cost, a county health permit that requires food vendors obtain expensive food carts, a street vending permit costing $541 annually and pay commissary (Bautista 2020). Los vendedores ambulantes necesitan mantener a sus familias y durante la pandemia esto parece ser muy difícil de hacer. Tenían que vivir con el temor de que les arrebataran sus negocios. Proteger a los vendedores también es proteger sus vidas, su familia y sus tradiciones culturales.

En “Fruteros: Street Vending, Illegality, and Ethnic Communities in Los Angeles» por Rocío Rosales habla sobre los fruteros y su historia con ellos. Los fruteros son “labor migrants” que no pueden participar en la economía formal. Ellos no son documentados, lo cual puede hacer difícil encontrar un trabajo que paga bueno (Rosales). Ellos participan en una economía informal para ganarse una vida. La economía informal es una opción más probable para los migrantes. Ser frutero es la mejor manera económica de mantener a su familia y su comunidad. 

En clase, Merced Sanchez, un vendedor de Boyle Heights, nos mostró cómo hacer tortillas auténticas. Esta experiencia fue muy especial porque su historia muestra lo importante que es ser vendedor para su familia y la comunidad de Boyle Heights. Merced y todos los demás vendedores utilizan sus propias capacidades naturales de hacer alimentos para obtener beneficios económicos. Están compartiendo su cultura con todos los que les compran. Esto es lo que los legisladores deben darse cuenta sobre los vendedores, esta es una excelente manera para que las personas que son indocumentadas y documentadas ganen buen dinero. Cuando les quitas su negocio, les estás quitando una parte de ellos y su cultura.

Works Cited: 

Bautista, Nidia. “Los Angeles Street Vendors Already Had It Tough. Then the Pandemic Hit.” Food & Wine, https://www.foodandwine.com/news/la-street-vendors-on-the-toll-of-the-pandemic.&nbsp

Rosales, Rocío. Fruteros: Street Vending, Illegality, and Ethnic Communities in Los Angeles.

La jaula étnica: los desafíos y lo bueno de la venta ambulante

Por Maddie House

Cuando juntamos para este blog, no sabíamos donde debíamos empezar. No se puede buscar en el Internet “¿dónde está fruteros o dónde está vendedores ambulantes?” porque una parte de su trabajo es quedarse informal y un poco escondido (aunque trabajan en la acera/sidewalk). Conducíamos hacia Vermont y afuera de Ralph’s, encontramos Gloria con un paragua con los colores del arcoíris, una parrilla, y dos mesas con comidas y condimentos diferentes. Gloria ha sido vendedor ambulante desde mayo de 2021, pero su madre ha sido una vendedora ambulante en Torrance por muchos años y por eso tiene mucha experiencia con el negocio difícil. Siempre vende en el mismo lugar, en Vermont afuera de Ralph’s, en los sábados y los domingos. Dijo que, a causa de COVID, ha sido mucho más desafiante porque la gente tiene miedo de comprar comida y no tiene confianza en los vendedores. Lo difícil con esto también es que los vendedores ambulantes no recibían dinero del gobierno para ayudarles con sus negocios (Bautista). Esto significa que estas personas no tenían ninguna protección financiera durante la pandemia. 

Gloria vende “snacks” como esquite, elote, frutas, chicharrón, aguachile, y bebidas. También tiene una parrilla para los perritos calientes con tocino, cebolla, y condimentos (los “victory dogs”). Su plato favorito, y el mejor en su opinión, es el maíz. El esquite clásico, que pedimos nosotras, era muy rico con queso, crema, y polvo de chile encima. Me encantó la mezcla de queso y maíz, con algo un poco picante. Gloria hablaba del divertido de hacer cambios y innovaciones con el elote y el esquite tradicionales. Ella le gusta experimentar y probar combinaciones nuevas, como Hot Cheetos encima del esquite. También Claire comió un perrito caliente que era grande y delicioso, con olores fuertes–especialmente de la cebolla. 

El jueves, hablamos con Merced Sanchez, una vendedora ambulante y activista de Puebla que ha participado mucho en los movimientos de la legalización de vender comidas en la calle. Ella hablaba de las dificultades que ha experimentado con tantos negocios diferentes. Quería compartir su amor de la cocina mexicana y crear su propio negocio. Antes de la descriminalización de la venta ambulante, la policía podría coger todas las cosas de los vendedores, como las parrillas, la comida, y los utensilios de cocina. Juana Dominguez, una vendedora ambulante en Los Ángeles, dijo que “it’s devastating seeing your things taken away—so much effort, so much of what you fought for” (Food and Wine). Los inmigrantes en Los Ángeles a veces no pueden encontrar otros trabajos a causa de barreras idiomáticas y/o estado de inmigración. Y obtener vehículos para loncheras o edificios para restaurantes cuesta mucho dinero. Sanchez dijo que una lonchera puede costar como $50,000, dinero que mucha gente no tiene y no lo puede arriesgar. Con los recursos que tienen, vender comida en la acera es una manera más accesible de hacer su propio negocio, como un emprendedor. La ilegalidad de la venta ambulante creía una barrera que limitaba la participación de inmigrantes en la economía. Es injusto que no pueden participar en la economía formal pero también es ilegal participar en la economía informal. Ahora, los vendedores ambulantes pueden tener licencias (permits) para vender la comida, aunque son caras. Sanchez dijo a nosotros que ahora tiene seguridad en su negocio y cuando la policía viene, puede mostrar su licencia para que la deje en paz. 

Los fruteros y otros vendedores ambulantes muchas veces tienen una comunidad. Sanchez dijo que ella conocía a tantas personas y usaba esa red para hacer su activismo. Estos sistemas que conectan una comunidad de personas pueden ser buenos y malos al mismo tiempo, según Rocío Rosales. Rosales dice que “[social networks] offer different individuals within the network uneven benefits, and they can be simultaneously helpful and exploitative. The ethnic cage concept is meant to capture this complexity. Although cages evoke a negative connotation, it is important to remember how, in a hostile context, such a cage can serve as a protective barrier” (12). Las jaulas étnicas pueden atrapar a las personas y también pueden protegerlas. En el caso de Sanchez, las conexiones con otras personas le ayudaban en su activismo porque tenía un grupo de personas que resultaba en más poder. (Los límites de este poder son el estado de inmigración de estas personas y también su estatus en la sociedad. Aunque tenían muchas personas, el gobierno ha ignorado sus problemas por muchos años.) Por otro lado, a causa de las dificultades que experimentan los inmigrantes en los EEUU, muchas veces faltan recursos y por eso, no pueden ayudar a las otras personas en su red. Los vendedores ambulantes han encontrado muchos desafíos, aunque solo tratan de participar en la economía estadounidense.

Las tortillas que preparamos con Merced Sanchez

Fuentes

Bautista, Nidia. “Los Angeles Street Vendors Already Had It Tough. Then the Pandemic Hit.” Food & Wine, 2020. https://www.foodandwine.com/news/la-street-vendors-on-the-toll-of-the-pandemic.

Portnoy, Sarah. “She used to dodge the police. Now she can make Puebla-style food and run a business while speaking up for other vendors.” Los Angeles Times, 2018. https://www.latimes.com/food/dailydish/la-fo-re-merced-sanchez-20180615-story.html.

Rosales, Rocío. “Introduction.” Fruteros: Street Vending, Illegality, and Ethnic Communities in Los Angeles.

City Tacos: Gentrificación en nuestro propio vecindario

Por: Hannah Franco

En mi busco de un área gentrificado para encontrar comida gentrificado, no tuve que ir lejos. Camine desde mi apartamento unos 10 minutos a City Tacos en la USC Village. Desafortunadamente, nuestra universidad es un gentrificador, como he transformado el vecindario alrededor a un espacio mas blanca y cara. Debato con mis compañeros de clase sobre este fenómeno en muchas de mis clases de la política y el urbanismo. ¿Hasta que punto es la universidad afectando los residentes permanentes en una manera positivo o negativo? ¿Que papel tiene la universidad en la gentrificación del área? Específicamente, ¿como ha contribuido la universidad a la gentrificación de comida? La USC Village es un punto de gran discusión y debate como algunos lo elogian por traer comida saludable al área mientras otros critican como los precios altos excluyen residentes de bajos ingresos.

Entonces, yo, Hadee, y Anya aventuramos a probar la nueva taquería de la USC Village y ver si la comida cayó a las persuasiones de la gentrificación. Un poquito sobre City Tacos, es una cadena de restaurantes que empezó en San Diego en 2014. El dueño, Gerry Torres, nació en la Cuidad de México y dedicó sus restaurantes a servir recetas mexicanas tradicionales pero con estilos y sabores modernas. Torres dijo en una entrevista con The San Diego Union-Tribune, que quería ofrecer algo diferente y única que podría sobrevivir en una ciudad como San Diego que ya tenia una abundancia de taquerías. Entonces, la innovación de su menú e ingredientes fue a propósito, como Torres “wanted to change the perception of Mexican food”. Torres también compartió su opinión sobre la autenticidad en términos de la comida a la que dijo que la gastronomía es algo siempre evolucionando y “it’s a great thing, otherwise it would be the same thing all over again every single time”.

Yo estoy de acuerdo con Torres en este sentimiento – ¡la evolución e innovación de la gastronomía es fascinante y sabroso! Ordené los tacos Mexicali y Camarón Enchilado con una taza de horchata. ¡Que riquísimas! Mi favorito fue el Mexicali que tuvo bistec, cebollas, pimientas de poblano, queso asadero, el puré de papas, crema fresca, y queso cotija. Este taco tiene elementos de una receta tradicional, pero, por supuesto, es un taco tan diferente a la misma vez. He comido tacos con papas pero no con el puré de papas que tiene el sabor y textura de una acción de gracias americana. Estos tipos de sustituciones lo pueden ver por todo el menú. Unos ejemplos son platos salados con la arúgula, las pasas, y las fresas – ingredientes no comunes en recetas tradicionales.

Después de visitar y haberme disfrutado la comida, me pregunte entonces si City Tacos, un restaurante que adapta su menú a audiencias blancas – contribuye a la gentrificación y a que punto daña el área y apropia la gastronomía mexicana. En mi opinión, City Tacos si es un ejemplo de una restaurante gentrificado pero no es un instancia de la apropiación cultural. Para explicar la primera afirmación, los precios de la comida lo califican como un lugar gentrificado. Cuando digo a mis abuelos mexicanos que pagué $5+ para un taco, se ríen de mí y dicen que me estafaron. Sin embargo, no pienso que City Tacos apropia la comida mexicana. El libro de la Profesora Portnoy nos introduzca al termino ‘columbusing’ – “the act of reckless and thoughtless appropriation (typically by rich white people) of a thing that has been around for years or decades (a thing that usually belongs to non-white people)” (Portnoy). En la instancia de City Tacos, el dueño es un hombre mexicano quien dejo claras sus intenciones a crear un restaurante innovador. A diferencia de cadenas de restaurantes como Taco Bell, con un dueno blanco y sin consideración por la cultura o historia de la comida mexicana, City Tacos si trata de respetar y entender la gastronomía. Como dice el articulo de GrubStreet, “the real issue is disrespect” cuando hablamos de la apropiación cultural (Huang). Si el dueño y chefs son dedicadas a la comida en que preparen y consicente de su historia, entonces el restaurante no merece ser atacado por tratando un menú innovador.

Referencias

Hamblin, Abby, and Kristy Totten. “Get to Know Gerry Torres, Owner of City Tacos Restaurants across San Diego County.” San Diego Union-Tribune, 22 Sept. 2020, https://www.sandiegouniontribune.com/get-to-know-gerry-torres-owner-of-city-tacos-restaurants-across-san-diego-county.

K, Neetha. “Alison Roman and Columbising: Food cultural appropriation isn’t new, Jamie Oliver, Gordon Ramsay and even you do it.” Meaww News, 10 May 2020. https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising

Portnoy, Sarah J. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles, Rowman & Littlefield, Lanham, MD, 2017.

Las cosas que no se puede apropiar

Por Jared Zhao

En el camino de mi apartamiento hacia el campus hay un Taco Bell, que es posiblemente el ejemplo más famoso de apropiación culinaria de la cocina mexicana. Fundado por Glenn Bell, un hombre anglo, el restaurante no usa recetas originales. En lugar de eso, copió las recetas del Mitla Café. Su menú es repleto de las versiones de comida rápida de tacos, chalupas y más. Los edificios todavía se apropian de la arquitectura de las misiones en California. Nadie podría discutir que la comida en Taco Bell representa la comida de México. Más ofensivo es el hecho que Bell tomó las recetas de los mexicanoamericanos y las usaban para competir con ellos y enriquecer a su mismo. Una situación análoga es la de Rick Bayless, un chef no-mexicano que se convirtió en una de las personas más influyentes el mundo de restaurantes mexicanos de alta cocina. En estos ejemplos de Bell y Bayless, el concepto de “columbusing” es muy apropiado. Es un fenómeno clásico, una persona blanca encontra algo de otra cultura y determina una manera de sacar provecho de eso sin enriqueciendo la gente de que están apropiándose la cultura.

En otro ejemplo de “columbusing” en otras culturas, era una mujer blanca en Oregon que se nombró “la reina de congee.” Congee, que es un plato chino de gachas de arroz, es un alimento básico de desayuno en hogares chinos. “La reina” escribió en un blog sobre “How I discovered the miracle of congee and improved it . . . modernizing it for the West palate, making a congee that you can eat and find delicious and that doesn’t seem foreign, but delivers all of the medicinal healing properties of this ancient recipe.” Eso es un ejemplo como no apropiarse la comida de otras culturas. Ella trató a sacar provecho de una comida étnica sin proveer mérito a la gente original. También afirmó que ella “discovered the miracle of congee and improved it,” usando la palabra de moda de columbusing mientras insinuar que la receta original no era deliciosa.

Como Neetha K dice en su artículo sobre Alison Roman y Columbising, “The problem with . . . cultural appropriation arises when [people] ‘columbise’ the cultures of the nations their ancestors exploited . . . these [people] need to acknowledge where they get ‘inspiration’ from.” Obviamente, la falta de respeto a la historia de los diseños tradicionales de los azulejos en combinación con el alza de precios sin beneficiar a los trabajadores chinos fueron un problema.

Esto cuesta $425

También no es necesario para “columbusing” involucrar comida. En un ejemplo famoso, tres mujeres blancas fundaron una empresa de azulejos de mahjong. En su sitio de web, escribió “On a quest to purchase her first Mahjong set, Kate LaGere discovered that the artwork of the traditional tiles, while beautiful . . . did not reflect the fun that was had when playing with her friends.” Lo más ofensivo fue el precio de cada conjunto de azulejos, $425.

También quiero hablar sobre la comida mexicana en los comedores de USC. No es muy impresionante. Los tacos usan carnitas grasosas y carne asada seca. El mole es . . . interesante pero no tiene nada de los sabores complejos de los moles de los restaurantes oaxaqueños de LA. Las tostadas usan queso de Monterey Jack y Cheddar y la crema agria en vez de queso fresco y otros ingredientes mexicanos. Esto por sí mismo no es un problema, como fue discutido en Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles (Portnoy), porque esos ingredientes son más baratos y accesibles cerca de USC. También, se necesita cocinar mucha comida para miles de estudiantes y por eso es comprensible que no les hace justicia a las recetas. Sin embargo, no puedo evitar comparar las tostadas y moles de USC con la comida de mi aventura culinaria más reciente a El Texate, un restaurante oaxaqueño en Santa Monica. En contraste con las tostadas de USC, la clayuda tenía ingredientes más frescos y fue sazonada mucha mejor. También los moles eran mucho más interesantes. El mole negro tenía casi 30 ingredientes y disfruté la manera que los sabores mezclaron, aunque no puedo describirla. Otro mole que probé fue el mole mezcal. Este mole rojo usó mezcal como el ingrediente principal. La combinación del ahumado del mezcal con lo picante creó un sabor único. Ese sabor es algo que no se puede apropiarse.

Fuentes:

Eustachewich, Lia. “Mahjong Line ripped on Twitter for ‘culturally appropriated’ sets.” New York Post, 6 January 2021. https://nypost.com/2021/01/06/mahjong-line-ripped-on-twitter-for-culturally-appropriated-sets/

Frias, Lauren. “A white woman who claimed to be the ‘Queen of Congee’ apologized following criticism of cultural appropriation but continues to sell her ‘improved’ version of the Asian dish.” Insider, 22 July 2021. https://www.insider.com/white-woman-dubbed-queen-of-congee-apologized-for-cultural-appropriation-2021-7

K, Neetha. “Alison Roman and Columbising: Food cultural appropriation isn’t new, Jamie Oliver, Gordon Ramsay and even you do it.” Meaww News, 10 May 2020. https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising

Portnoy, Sarah J. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles, Rowman & Littlefield, Lanham, MD, 2017.

La Fusión de Dos Culturas: ¿Kogi BBQ Aprecia o Apropia la Cultura?

Por Aime Y. Alarcón

Cuando era más niña, vivía en un pequeño vecindario en el lado este de Porterville, CA. Al igual que muchos pueblos, estábamos divididos por clase social y mi familia, compuesta por inmigrantes que vivían de cheque en cheque, vivía con el resto de las familias hispanas que fueron empujadas a las afueras de la ciudad. Con esto, mis vecinos eran cholos y cholas, como los que ves en programas como On My Block o George Lopez. Para otros, mis vecinos eran vistos como peligrosos, no deseados e incivilizados, pero para mí, eran mis amigos, guardianes y mi segunda familia. La forma en que vivían y se vestían era burlada por las familias anglosajonas y más ricas. En los días de disfraces, los niños usaban camisetas blancas y dibujaban una lágrima en la mejilla, mientras que las niñas dibujaban cejas delgadas y hablaban con un acento. No fue hasta que fui a una escuela secundaria predominantemente blanca que me di cuenta de que aunque estas personas no querían ser latinx/hispanas, querían el respeto y el crédito que venía con ser «como un cholo».

Una cosa es que otros te intimiden por tu identidad, pero otro problema es cuando te intimidan y luego intentan reclamar tu identidad como propia y actúan como si nada estuviera mal. Tomemos como ejemplo a la autora de libros de cocina Alison Roman. Según Melissa Hidalgo de L.A. Taco, su disfraz de Halloween del 2008 era de una Chola, y en lugar de decir la verdad para enfrentar su error, afirma haber sido una Amy Winehouse [inspirada de San Francisco]. Debido a que afirmó haberse vestido como otra mujer blanca (inspirada de una ciudad con una fuerte influencia de la cultura mexicana), ¿hace que su excusa sea más apropiada? Incluso podemos pensar en la celebración del Cinco de Mayo, donde muchos estadounidenses tienen una excusa para hacer guacamole y tacos, beber cerveza, usar sombreros y llamar a otros ‘ese’ o ‘guey’. Como alguien que ha tenido que ver su propia cultura ser vista como una excusa para que alguien beba o se disfrace, individuos como Roman deben darse cuenta de que nuestra cultura no es un disfraz.

Chef Rick Bayless has cooked up two Oklahoma City events | Food & Cooking |  tulsaworld.com
El chef Rick Bayless ayudó a recaudar fondos para ayudar a las víctimas del tornado de Oklahoma en el evento benéfico OK Chefs Relief Fund (2013).

Aparte de individuos como Roman que fueron reclamados por apropiar la cultura de otra persona y por no respetar la historia y las tradiciones detrás de ella, hay personas que aprecian culturas distintas a la suya y se han tomado el tiempo de educarse para permanecer honestos y dar crédito donde se debe. La pregunta ahora radica en si estos individuos pueden identificar las posiciones de privilegio que llevan al tener la oportunidad de invertir en otra cultura, que sería despreciada por otros. A diferencia de otros chefs que no se toman el tiempo para entrenarse para cocinar la comida de otra cultura, el chef Rick Bayless ha pasado años aprendiendo español y viajando por México para obtener una comprensión más profunda de la cultura y la cocina mexicana (Godoy & Chow). Sin embargo, una cosa que mantiene a Bayless en el ojo público es que es un hombre blanco de Oklahoma que » translates Mexican food for an American Audience (Godoy & Chow). Bayless afirma que debido a que no es hispano, no puede cambiar la cocina mexicana; sin embargo, no parece entender que debido a sus conexiones y privilegios, ha tenido el éxito que ha tenido en los Estados Unidos. Mientras que los nativos mexicanos se ven obligados a adaptar su comida y enfrentar las críticas de los clientes estadounidenses, chefs como Bayless son nominados a premios e invitados a cocinar para la gente, como el Presidente de los Estados Unidos. Escuchar la pasión y el aprecio de Bayless por la cocina mexicana fue aceptado, pero me molesté al saber que él es solo uno de los muchos chefs que se han beneficiado de hacer de la cocina mexicana un producto básico.

La taqueria de Kogi Korean BBQ se puede encontrar en 3434 Overland Ave, Los Angeles, CA 90034.
Especial: Sweet Chili Chicken Quesadilla (con dos contenedores de salsa dulce) y un Short Rib Taco

Por otro lado, los chefs coreano-americanos como Han Ly Hwang y Roy Choi son ejemplos de chefs que han entendido los efectos de la apropiación cultural y han hecho de su misión identificar la mejor manera de apreciar otra cultura. El chef Hwang compartió que lucharon con no saber si eran «lo suficientemente coreano» para hacer comida coreana, y si los chefs blancos no se hacen preguntas similares, entonces no se están preparando para dar un buen servicio (Japhe). Del mismo modo, al chef Hwang, el chef Choi compartió que la apropiación cultural comienza cuando la comida que haces no es deliciosa y que afirmas que eres un experto [cuando realmente no lo eres] (TooFab). Decidí desafiar las palabras del chef Choi y visité uno de sus loncheras de Kogi BBQ, que mezcla cocina coreana y mexicana. Una vez que me acerqué al camión, fui recibida en español por tres cocineros latinos, y me recomendaron que probara tanto el taco de costilla corta como la quesadilla de pollo con chile dulce, y para beber tuve una Coca-Cola (esto era una precaución ya que no había aguas frescas y no conocía ninguna de las bebidas coreanas). Mi comida estaba lista en 10 minutos, y me sorprendió ver que no había una gran diferencia en términos de sabor o textura. La costilla corta en el taco era tierna y tenía un sabor similar a la carne asada, pero el repollo en lugar de cilantro agregó un elemento terroso al sabor. La quesadilla no fue revolucionaria, ya que tenía pollo y una generosa cantidad de Monterey Jack y queso cheddar, pero el sabor del chile dulce confundió mis papilas gustativas. Esperaba un ardor picante como el que se obtiene de un jalapeño o pimientos serranos, pero el chile era más dulce y ligeramente agrio. Después de mi comida, reflexioné sobre la decisión del chef Choi de combinar su cultura coreana con la cultura mexicana aquí en Los Ángeles. Al tomar el tiempo para aprender más sobre la comunidad y colaborar con los nativos de Los Ángeles para hacer su menú, demuestra su aprecio por la cultura mexicana. Podría haber adaptado fácilmente la comida para tener una influencia coreana más pesada, pero encontró el equilibrio respetuoso entre las dos culturas que permiten a otros probar un poco de ambas con una sola mordida.

Referencias

Godoy, M. & Chow, K. (2016, 22 de marzo). When Chefs Become Famous Cooking Other Cultures’ Food. NPR. http://www.npr.org/sections/thesalt/2016/03/22/471309991/when-chefs-become-famous-cooking-other-cultures-food

Hidalgo, M. M. (2020, 15 de junio). Did Alison Roman dress up as a chola? The difference between cultural appropriation and cultural appreciation. L.A. Taco. https://www.lataco.com/cultural-appropriation-vs-appreciation/ 

Japhe, B. (2017, 20 de mayo). Algunos chefs hablan sobre la apropiación cultural en medio del caso Kooks Burritos. Vice. https://munchies.vice.com/es/article/59mxvn/portland-chefs-discuss-cultural-appropriation-amid-burrito-stand-closure

TooFabStaff. (2021, 13 de noviembre). You Are Culturally Appropriating Food If You Do THIS, Roy Choi Claims (Exclusive). TooFab. https://toofab.com/2021/11/13/roy-choi-culturally-appropriating-food/ 

City Tacos: Innovación que no emociona

By: Angie Orellana Hernandez

Cuando visité la vecindad de Boyle Heights la semana pasada, me quedé muy asombrado por la manera en que la comunidad había evolucionado con tiempo. La pregunta que estaba pasando en mi cabeza era entre la distinción entre gentrification (que prioriza riqueza sobre gente) y genteficación (que es al revés y pone la comunidad sobre ganancia). 

Muchos de los lugares nuevos – como mila grill – hicieron un hogar en la comunidad con el intento de ayudar a la gente de Boyle Heights. Para mi, esto es un ejemplo de genteficación. Su presencia ahí tiene un propósito, y esto me hizo pensar de la comunidad de USC y que como la presencia de establecimientos como el USC Village impacta a la comunidad. 

El Village tiene precios altos y variedad de restaurantes, pero la pregunta queda, ¿quien beneficia o quien tiene más acceso a estos establecimientos? 

Para pensar sobre estos temas, visite City Tacos en el Village. City Tacos dice que ellos entregan comida que contiene “innovative, delicious and unique bites.” Su sitio de web dice que ellos preparan comida Mexicana “con sazón!” Pero cuando leí esta descripción, tuve una reacción mezclada porque no sabía si esta innovación podría ser buena o solo para atraer la atención de gente para probar comida “exótica” pero cambiada para que sea mercantilizado a sus gustos.

Como escribe el autor de “Resources On What ‘Cultural Appropriation’ Is and Isn’t,” la definición de cultural appropriation ocurre cuando “a cultural fixture of a marginalized culture/community is copied, mimicked, or recreated by the dominant culture against the will of the original community and, above all else, commodified.” El elemento en este caso sería la comida y como su innovación, en contexto de como prepara la comida City Tacos, copia los platos con el propósito de venderlos a gente que quiere comida Mexicano pero sin los aspectos que verdaderamente lo hace Mexicano. 

Estando afuera de City Tacos, el ambiente se veía calmado y el escaparate tenía mucho color. Cuando entré, el espacio me recordó mucho a una discoteca pero el tipo de luces y por la música que tocaba. El menú estaba lleno de opciones y estaba dividido entre comidas favoritas del restaurante, tacos tradicionales, “casero homestyle tacos,” “tacos dorados” y “something different.” Yo ordeno un taco de pollo asado debajo de los tacos tradicionales y un taco de “Crunch Time Shrimp Taco” debajo de los favoritos de casa. Mientras esperaba, el restaurante tocó un remix horrible de ABBA’s “Gimme Gimme,” y pienso que esto era una señal de lo malo que me esperaba. 

El pollo asado lo ordene para ver como City Tacos le pondría su propio toque a un taco como ese. El pollo era la mejor parte del taco porque la carne estaba sabrosa, pero el resto del taco como la lechuga y guacamole no le daba mucho sabor al taco y no era mucho de una innovación. El otro taco era un desastre. El sabor que yo esperaba – camarón crujiente con tocino y queso – nunca llegó aunque la descripción del plato lo tenía. En vez, el taco era mayoritariamente repollo con salsa de guacamole picante. Mucho del “crunch” venía de una tortilla frita dentro de la tortilla de maíz, pero no venía del camarón o del tocino. Esto me decepcionó mucho, y me puse a pensar de porque alguien querrá comprar en City Tacos cuando hay taquerías o luncheras solo un poco lejos de la universidad – o si es por nociones prejuicios de que la comunidad es peligrosa.

Esto me hizo pensar de Bayless y su contribuciones a la comida Mexicana, pero especialmente con sus comentarios de “ people who think that he cannot cook Mexican food because he is white are racists.” Yo pienso que este comentario es problemático porque no considera la gente que ha sufrido pero por ser Mexicano y por cocinar su comida. Hay que tener un nivel de conciencia de sí mismo y entendimiento de que te estás involucrando en algo que no es tuyo. 

Yo no pienso que City Tacos es cultural appropriation, pero pienso que representa la pérdida de cultura y conexión que trae la comida. Comida que no viene del corazón no trae el mismo sabor, y pienso que City Tacos es un ejemplo de eso. 

Works cited: 

“Resources on what cultural appropriation is and isn’t,” Medium.com, Sept. 11, 2018, https://medium.com/@DevynSpringer/resources-on-what-cultural-appropriation-is-and-isn-t-7c0af483a837

Ch.2, Portnoy, Food, Health and Culture in Latino Los Angeles

El Viaje a Boyle Heights y la Apropiación Cultural

Por Max Moulton 

Durante la excursión a Boyle Heights, yo veía unos ejemplos de la gentrificación como Weird Wave Coffee que el artículo  sobre la gentrificación en BH mencionó. Recuerdo que había un boicot allí a resistirse la ola de gentrificación en la comunidad, y agresiones a la cafería como rotar las ventanas. Después de poca investigación, es más difícil a decir si la cafería es un ejemplo de gentrificación como el artículo describe. El dueño principal de la cafería, Mario Chavarría, es latino y originalmente de El Salvador, y él dice que crecía en un barrio similar a BH cuando estaba en los EEUU. Hoy en día, es un constructor de alojamiento y él tiene muchos edificios y espacios en Los Ángeles. Su intención para la cafería es buena, y él la describe como un “mom and pop coffee shop” que apoya la comunidad como usando masas de Homeboy Industries y la pared afuera para arte comunal (Melchior). Aunque sí es la verdad, los dueños no entienden el contexto de BH y la historia larga de marginalización y gentrificación en la comunidad. Algo muy diferente, pero por comparación, es Milpa Grille, que afuera de sus cositas para la comunidad como la biblioteca y refrigerador, apoya la comunidad directamente como emplear los emprendedores y chefs de BH. Eso es la diferencia, que Milpa crece con la gente de BH, y Weird Wave solo apoya los emprendedores de lugares afuera de BH. Si no crece con la gente de su comunidad, pienso que es gentrificación de una manera. 

Weird Wave Coffee en Boyle Heights

Como la gentrificación, la apropiación cultural es otro fenómeno que es demasiado común en la ciudad de Los Ángeles, y existe por una consecuencia del capitalismo. Hay varios ejemplos de la apropiación, como la música de Elvis a los disfraces para Halloween, pero la apropiación alimentaria es un ejemplo bueno y fácil para ver, especialmente con la comida mexicana. Negocios como Taco Bell y Del Taco, que hoy en día tienen valor de mil millones dólares por su comida ‘mexicana’, no tienen ningunos fundadores o dueños mexicanos o mexicanoamericanos. Cuando tienen el derecho a vender cualesquiera cosas, la falta de directores y ejecutivos latinos muestra el problema del privilegio y la idea de “columbusing.” Para ser honesto, mis primeres veces de comer los tacos y comida mexicana eran de Taco Bell porque vengo de una familia quién no sabe nada de la comida mexicana, y Taco Bell es lo más digestible para esa gente como mi familia de quince años del pasado. Eso es un ejemplo de “columbusing” en mi vida porque la introducción a la comida mexicana para mí no era comida mexicana en su propia forma, era comida rápida, pero a mí era algo nuevo y emocionado. Taco Bell era mi introducción a comida mexicana no por razones de calidad o frescura, pero de la privilegia de tener la publicidad enorme a convencer mis padres a probarlo. Pienso que esa no es la culpa de mis padres, pero un problema sistemático que es una consecuencia del capitalismo. 

El primer lugar donde probé la comida mexicana (desafortunadamente)

¿Finalmente, quien tiene el derecho de cocinar comida de algún grupo étnico, solo los miembros del grupo, o cualquiera persona? Esa no es una pregunta simple, y he pensado de mis experiencias de cocinar. Cuando tenía quince años, obtuve un trabajo en una cocina de una pizzería que también sirve otra comida italiana. Aunque yo no soy italiano, tampoco eran mis compañeros quién son mexicanos, y ellos podrían hacer las pizzas tan buenas como los italianos (yo puedo decir por experiencia). Cuando la comida cocinada de alguien afuera de la cultura puede ser un ejemplo de apropiación, no siempre es tan fácil. Mis compañeros estaban cocinando para ganarse la vida, y yo para aprender sobre la comida. Frankie Huang describe en su artículo sobre “the queen of congee”, “It is not that Asians are offended by white people cooking and selling slow-cooked rice … the real issue is disrespect: the way this kind of appropriation links Westernization and whitewashing with sophistication and value, while deeming nonwhite cultures to be less refined.” (Huang). Pienso que esta cita condensa el argumento; no en un problema para gente hacer un plato de otra cultura, pero se convierte a un problema cuando alguien se lleva el crédito a cambiarlo y dice que es mejor, y tiene la privilegia a vender su comida por un precio más alto porque tiene clientes ricos.  

Fuentes: 

Elliott, F. (2018, September 4). Someone smashed the front window of divisive Boyle Heights Coffee Shop again. Retrieved March 2, 2022, from https://la.eater.com/2018/9/4/17819262/weird-wave-coffee-window-broken-smashed-news-update 

Huang, F. (2021, August 4). Can we fix America’s food-appropriation problem? Retrieved March 2, 2022, from https://www.grubstreet.com/2021/08/congee-karen-taylor-food-appropriation-conversation.html 

Melchior, J. (2017, July 3). Protesters are using crazy, race-fueled tactics to drive new coffee shop from La Neighborhood. Independent Women’s Forum. Retrieved March 2, 2022, from https://www.iwf.org/2017/07/03/protesters-are-using-crazy-race-fueled-tactics-to-drive-new-coffee-shop-from-la-neighborhood/ 

Damian: Innovación verdadera?

Por Carlota Baird

Cuando escribo este blog, me pregunto si es posible ahora en el año 2022 crear un nuevo plato de comida o si todas las combinaciones posibles de ingredientes, texturas y sabores ya han sido descubiertos. Siempre hay platos innovadores que son muy popular y de moda “trendy” durante un periodo específico, pero personalmente, creo que no hay innovación nueva en realidad. Pienso que en algún lugar en algún tiempo, el plato de innovación ya ha hecho aunque no tiene la publicidad que puede tener hoy en día con la media y conexiones globales. Este fenómeno sigue la idea de “columbusing” – “‘the act of reckless and thoughtless appropriation (typically by rich white people) of a thing that has been around for years or decades (a thing that usually belongs to non-white people)’” (Portnoy). Un chef tiene que tener mucho cuidado cuando está creando un nuevo menú de innovación, porque en realidad, no es la primera persona en el mundo para crear este plato. Hay un gran problema hoy con la apropiación cultural de los alimentos cuando chefs blancos y columnistas “columbise” las culturas de las naciones diferentes de su propia cultura. Como dicho en la lectura por Neetha K, “There are no gatekeepers to cuisine, but these chefs need to acknowledge where they get ‘inspiration’ from” (K). 

«columbusing»

Damian es un restaurante en el distrito de las artes en el centro de Los Ángeles fundado por Enrique Olvera, un chef joven mexicano. Olvera ya tiene una restaurante popular y famosa en La Ciudad de México, Pujol, y Cosme en Nueva York. Al frente de la operación es Chef Jesús “Chuy” Cervantes, quien aprendió sus habilidades con su trabajo en Cosme y ahora, tiene las riendas de Damian. Cervantes es de El Paso, Tejas, y tiene raíces familiares latinas. Le gusta crear platos que tiene una mezcla de culturas diferentes, porque está fascinado con los papeles distintos de comida en cada cultura. Ambos Cervantes y Olvera creen que es importante usar ingredientes locales y de temporada, así que desarrollan un menú diverso y flexible para Damian depende del tiempo durante el año que también refleja una mezcla de raíces mexicanas, california, y también asiático y mediterráneo. Por ejemplo, tiene platos básicos mexicanos como guacamole y ceviche, pero también tiene un plato de fusión de cangrejo gordita con una salsa de aguacate shiso (shiso es una hierba muy popular en la cocina de japonesa) y la ensalada tiene falafel que incorpora las raíces del mediterráneo. Cuando fui a Damian el semestre pasado con mis amigos hispánicos Matthew y Daniel para celebrar un cumpleaños, probábamos unos platos de fusión cultural. Mi plato favorito era la quesadilla con trufa y champiñones que muestra la fusión de una cocina italiana y mexicana. También pedíamos el tamal de maíz que era muy sabroso y único, así que era ambos salado y dulce.

“Like at all taquerias, we’re also focusing a lot on our salsa. In Mexico, they say that the best taquerias are the ones who have amazing salsas, and so we paid a lot of attention to that. And we’re trying to give them a little twist by using some ingredients not normally used in salsas, like shiso and basil.”

Enrique Olvera

Con el espeto de “columbusing”, pienso que Olvera y Cervantes dan el crédito a las culturas que están representado en sus platos para evitar la apropiación cultural. Ellos dan mucho énfasis en la combinación de las culturas a través de la mezcla de ingredientes distintos desde el shiso hasta el falafel hasta el aguacate. Aunque es de Tejas pero tiene raíces hispánicas, pienso que Cervantes como un chef tiene la habilidad de crear un menú de fusión mexicana y californiana con otras conexiones menores asiático y mediterráneo. En unas entrevistas, específicamente menciona que utiliza influencias de otras culturas (de italiano, mexicano, japonés etc.) para enfatizar la belleza de fusión cultural. Personalmente, no pienso que un chef tenga que ser desde un área geográfica específicamente para cocinar platos del área porque el proceso de cocinar en realidad es una experiencia compartida para intercambiar culturas. ¡Este es la belleza de la cocina! 

Por otro lado, es importante enfatizar que unos chefs americanos tienen más conexiones y habilidades para tener un restaurante famoso y con eso la publicidad. Según Godoy, “an American-born chef is more likely than an immigrant to have the connections and the means to grab investors or news media attention – even more so if the chef came up through a prestigious restaurant or culinary school or is quick with a witty quote” (Godoy). Con este hecho, es más fácil para un chef americano “desarrollar” un plato y tener la fama global aunque en realidad no era el innovador verdadero. Mucho del tiempo, unos chefs americanos tienen más acceso a capital y inversionistas para tener más publicidad y apoya financiero como visto con Olvera y su restaurante Damian. Además, una y otra vez un chef recibe el crédito de un plato nuevo y crea “cultural theft” y “the real issue [of] disrespect…this kind of appropriation links Westernization and whitewashing with sophistication and value, while deeming nonwhite cultures to be less refined” (Huang). Chefs en Los Estados Unidos tienen que ser muy cuidados cuando están creando platos de la “innovación” (con ingredientes y estilos de culturas diferentes) para que dén el crédito a la cultura correcta como Cervantes y Olvera. Porque en realidad, no son los innovadores verdaderos, solamente el método para conectar al resto del mundo con un plato.

//www.instagram.com/embed.js

Citas

Godoy, Maria, and Kat Chow. “When Chefs Become Famous Cooking Other Cultures’ Food.” NPR, NPR, 22 Mar. 2016, https://www.npr.org/sections/thesalt/2016/03/22/471309991/when-chefs-become-famous-cooking-other-cultures-food. 

Huang, Frankie. “Can We Fix America’s Food-Appropriation Problem?” Grub Street, Grub Street, 4 Aug. 2021, https://www.grubstreet.com/2021/08/congee-karen-taylor-food-appropriation-conversation.html. 

K, Neetha. “Alison Roman and Columbising: Food Cultural Appropriation Isn’t New, Jamie Oliver, Gordon Ramsay and Even You Do It.” MEAWW, 11 May 2020, https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising. 

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in the City of Los Angeles. Roman and Littlefield, 2017.