La comida y la identidad (por Rachel Rowzee)

La familia de mi madre tiene su origen de diferentes partes de Italia y la familia de mi padre de Alemania. Pero yo me identifico como una italiana-americana. Yo soy la tercera generación nacida en Los Estados Unidos, pero tengo fuertes lazos a la identidad italiana. La cultura de mi familia incluye preservación de tradiciones de comida, religión y un poco de idioma. Recetas de la familia son heredados de las mujeres y tradiciones de cocinar juntas para las celebraciones religiosas de Navidad y Pascua son importantes. La religión funciona como forma de conectarse a la cultura. Por ejemplo, cuando era niña mi familia fue parte de la federación católica italiana que tiene grandes celebraciones de la comunidad italiana. Mi familia usa algunas expresiones italianas, pero nadie habla italiano. Por eso me identifico con dos culturas, la cultura de los Estados Unidos e Italia.

En mi cultura italiano-americana hay una galleta siciliana que se llama cuccidati. Cuccidati significa, “¿a quien se los da?” Es un postre para Navidad para compartir con vecinos, amigos y familia. La galleta cuccidati es central para la identidad italiana como el tamal es central A la identidad mexicana. La cuccidati es una fusión de la cultura indígena de la isla de Sicilia y la influencia de los árabes que gobernaron la isla durante más de dos siglos. Ingredientes distintos árabes como dátiles, higos, nueces y naranjas son esenciales para las galletas de cuccidati. El tamal y la cuccidati usan los mismos) tradiciones para perpetuar la cultura. Los dos usan la manera de distribución en conexión con una celebración religiosa para conectarse culturalmente. Pilcher dice,

“One such moment of respect for Mexican cuisine comes each year in the ritual preparation of Christmas tamales. In houses rich and poor, throughout the republic and among immigrants in to the United States, women prepare tens or even hundreds of dozens of tamales to feed their networks of extended family and friends. And in doing so they commune with the spirits of Tlateolcos market women.”

Esta cita resonó conmigo porque cada año cuando las mujeres de mi familia hornean las galletas de cuccidati me siento más cerca de mis antepasados. Y la tradición de compartir cuccidati es una manera de conectarse con otros de su cultura.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Yo pruebo la comida central del área de la Yucatán, en el restaurante Chichen Itza del Mercado la Paloma. Chichen Itza y uno de los platos principales, cochinita pibil, representa la comida de la Yucatán, una región del sureste de México. La Yucatán hasta hoy en día ha conservado su herencia de la cultura Maya con otras influencias culturales.  Yo probé cochinita pibil, una comida central que incluye ingredientes como achiote, naranjas de Sevilla y hojas de plátanos. La comida de Yucatán también tiene fuerte influencia de la cultura del Norte de África, Europa y el Caribe.  Achiote es un ingrediente nativo de la región que es una pasta de las semillas de annatto. Adicionalmente el método de asar carne en un pozo es parte de la tradición de la cultura Maya. El uso de fruta y hojas de plátano muestra influencia de la Caribe. Muchas de las especias usados en la comida como comino, cilantro y azafrán viene de la región de Oriente Medio. Influencia de Europa viene con el uso del jugo de naranjas y cerdo. Todas de estas influencias crean platos como cochinita pibil, una mezcla y fusión de la lucha e intercambio cultural.

La comida de Chicen Itza sigue un principio de sabor, algunas características de la comida que crear un sabor distinto. Todos los platos usan similares métodos de cocinar, y variedades de ingredientes que creó un sabor distinto. Sin embargo, diferentes platos principales siguen el mismo perfil de sabor. Anderson habla sobre el “core” y el “periphery” de la cocina. Comida de la Yucatán es parte de la periphery porque como Anderson describe el área es dependiente o débil políticamente. Porque la Yucatán fue conquistado por su ubicación geográfica el área no tuvo autonomía por muchos siglos, hasta la unificación de México. Anderson describe que usualmente, la comida del “core” tiene los foodways más sofisticados y prestigioso por otra parte la comida del “periphery” tiene menos elaboración. Es posible que la comida de Yucatán es una excepción porque es elaborado y al mismo tiempo reflejo la gloria de la civilización de Maya. Me parece que Chichen Itza es auténtico porque los clientes, los trabajadores y comida son de la región. La comida “auténtica” es para personas de la Yucatán y para clientes anglos, como estudiantes de USC. Pero Chichen Itza no están adaptando sus recetas para los clientes anglos. Por eso la comida de Chichen Itza sirva comida “auténtica” de una región muy turística, pero ha mantenido su originalidad en la comida. El Mercado la Paloma es auténtico también porque es una cooperativa de la comunidad latina. El Mercado la Paloma tiene popularidad con personas de la comunidad porque apoyan comida del “periphery” y de comunidades usualmente marginalizadas.

 

Blog 5: Apropiación cultural

El tema del blog esta semana, la apropiación cultural, es el tema más interesante y relevante que hemos discutido en clase hasta ahora. No tuvimos que visitar un lugar específico esta semana, sino reflexionar sobre todos los lugares que hemos visitado, ya que los niveles de apropiación cultural se pueden encontrar en muchos de los lugares que hemos visitado, y se relacionan con temas anteriores como la comida de la fusión y “white washing.”

La apropiación cultural, explicada simplemente por un estudiante en el articulo sobre Colegio Oberlin, ocurre cuando personas afuera de una cultura toman un aspecto de tal cultura (en este caso la comida), la modifican y usan y luego sirven como su propio artículo auténtico.

Esta tendencia se puede ver en toda la cultura pop estadounidense no sólo a través de la comida, sino en la música, el arte, la danza, los deportes y sobre todo en la moda.

 

Cuando por primera vez aprendí sobre la apropiación cultural, fue para una clase sobre la historia de la música africana en los Estados Unidos. Como se menciona en uno de los artículos de esta semana, muchas personas a menudo no entienden las implicaciones de la apropiación cultural. Este video me ayudó a entender y apreciar la importancia del tema: Video. Después de ver el video, todo, desde el estilo de Kylie Jenner hasta los videos musicales de Katy Perry, se volvió muy transparente para mí. Pero nunca había pensado en la apropiación cultural en el contexto de la comida.

08d26b9b450797ef096fb6f354fa7b93

 

Cuando empecé a pensar en este tema, sentí que las líneas estaban demasiado borrosas entre ingredientes y culturas para ser consideradas como apropiación. Y lo que es más importante, cuestioné cuán importante sería la apropiación cultural y la traducción culinaria a las generaciones futuras, que se están volviendo cada vez más bizarras. Si el arroz era originario de Asia, pero ahora es un alimento básico en muchos platos latinos, ¿es esa apropiación? ¿Está creando la apropiación de alimentos de fusión? ¿Y es posible o beneficioso no ser apropiado? . Al igual que en el artículo de The Atlantic, estaba de acuerdo en que las mezclas y el intercambio de culturas es lo que hizo a América grande.

 

Un artículo de NPR resumió estas preguntas personales conmovedoramente al preguntar,

“¿Quién tiene el derecho a ser un embajador de una cocina?”

El artículo se centra principalmente en Rick Bayless, un nativo de Oklahoma que ha pasado un tiempo extenso estudiando y creando comida mexicana. Los artículos más convincentes que respondieron a este fenómeno indicaron que el problema con Bayless no es que quisiera tomar parte en la cultura que estudió tan bien, sino que se comercializó a sí mismo y su comida como auténtica y superior.

Screen Shot 2017-03-27 at 7.42.45 PM.png

Esto es cuando comprendí plenamente los efectos negativos de la apropiación cultural culinaria. Como cubano-americano de primera generación, empecé a simpatizar con los estudiantes de Oberlin College en mi reacción a Bayless. Yo personalmente no me importaría si un forastero bien educado y bien viajado trató de hacer comida cubana – por supuesto los forasteros deben querer participar, es delicioso! Sin embargo, si un forastero afirmó ser un experto en la comida, y tener una experiencia auténtica sería declarar que entienden los años de la historia y el alma detrás de la comida, decir que conocen la sensación de una comida de su propio abuela, y decir que comparten esa misma identidad cultural. Este es el tema de la apropiación cultural culinaria en su núcleo. Me pareció que el mayor problema con la apropiación cultural es similar a “white washing” – sólo tomando los fragmentos de la cultura que son beneficiosos sin dar el debido reconocimiento a los demás.

Screen Shot 2017-03-27 at 7.45.37 PM.png

En general, parece que evitar la apropiación cultural es bastante simple. Sólo un reconocimiento y respeto de otra cultura puede evitar situaciones como la de Rick Bayless. Un gran ejemplo es el del mercado en la estación Grand Central, que a pesar de contar con propietarios de Michoacán, anunció que es un establecimiento “traducido” como sólo semi-auténtico. Del mismo modo, un artículo citado el ejemplo de “White Guy Pad Thai” camión en Los Angeles Smorgasborg. Aquí, el propietario evita las cuestiones de apropiación cultural mediante la comercialización claramente y el respeto apropiado a la cultura tailandesa. Personalmente, creo que esta comercialización honesta y socialmente consciente indica un establecimiento más bien informado y confiable.

IMG_4044.JPG  IMG_4047.JPG

Aunque es importante que este fenómeno pone la responsabilidad adecuada y la presión sobre los chefs, creo que hay algo que decir acerca de la responsabilidad como un consumidor, también. Aquellos que se enorgullecen de su cultura o buscan una experiencia más “auténtica” deben apoyar a los establecimientos que lo hacen. Por ejemplo, no sólo debemos considerar las recetas publicitadas, sino considerar a las personas que la cocinan. Por ejemplo, los dining halls de USC están llenos de personales de las cocina latinos, pero las noches de comida mexicana aún no son auténticas. En general, creo que el intercambio cultural en Los Ángeles es inevitable y beneficioso para la comida. Sin embargo, las implicaciones de la apropiación cultural y la colonización son claras. Al final, no estoy totalmente de acuerdo con ninguna de las dos visiones extremas. Simplemente tiene que haber una conversación que es menos acerca de la raza y más sobre el reconocimiento,sensibilización, y educación tanto en el productor como en los consumidores.

Entrada #3: B.S. Taquería y el concepto de la autenticidad

Yo pensaría que mi identidad es una mezcla de los identidades de mis padres. Mi padre es de Noruega y él puede decir el noruego mientras mi madre es de Brasil y Portugués era su primera lengua. Soy un ciudadano de Brasil y de América pero crecí en América, principalmente en Minnesota. Toda mi familia en el lado de mi madre viven en Brasil entonces tengo lazos muy fuerte al país. Siento que Brasil, específicamente Rio, es un parte fuerte de mi herencia. El plato nacional de Brasil, feijoada, es similar al significado del tamal en México. Feijoada es un guisado de frijol negro que es elaborada con una variedad de carne salado y ahumado como productos de cerdo y vaca. Feijoada es siempre en el menú en restaurantes en Brasil y es muy tradicional. Se cree que el Feijoada ha sido creado por esclavos en plantaciones de azúcar que tomaron restos de la carne no comida por su maestro como orejas de cerdos y los cocinaron con frijoles negros que eran natales a Brasil y la fundación de las dietas de esclavos. Feijoada lleva tiempo para hacer y es por lo general comida en reuniones grandes. Yo siempre lo comía cuando estoy en Brasil con mi familia.

Para esta entrada fui a B.S. Taquería en el centro de Los Angeles. Yo nunca había oído de esta restaurante antes, pero cuando Bill Esparza vino a nuestro clase y habló de la comida Mexicana en Los Angeles, él lo menciono y dijo que los tacos son fantásticos. En el sitio de web de B.S. Taquería (http://www.bstaqueria.com/about/) dice que, “B.S. Taquería demonstrates elements of long-established tradition, paired with contemporary approaches and local flavor.” Leí este descripción antes de ir al restaurante y pensar que esto es una descripción buena del restaurante. Es una restaurante Mexicano pero se describe la comida como “authentically, inauthentic.” Estoy de acuerdo con lo que Anderson dice en su lectura. Podemos define cocina pero no en una manera exacta. Pienso que esta una definición de cocina estricta ignora la realidad de que comida es constantemente evolucionado y es caracterizado por una mezcla de sabores que son influenciados por una variedad de experiencias y culturas.

B.S. Taquería fue creado por una persona con una herencia Mexicana pero es un nativo de Los Angeles y su crianza es reflejada en su comida. Pienso que B.S. Taquería representa el concepto que Anderson describe en su lector, “…vanished world system geography is preserved in a modern culinary one.” La comida Mexicana como la producción de tortillas y tamales tiene raíces en antigua México pero hoy en día es representada y perseverada en una manera moderno. Este concepto es relacionado directamente con el otro concepto en la lectura de Anderson de que, “Cuisine of the periphery migrates to the center.” Los Angeles es considerado “la capital del tercer mundo” principalmente debido a los variedades de los restaurantes de etnicidades diferentes. En una manera B.S. Taquería es un ejemplo en que comida del mundo tercero, es representada en una manera mas atractivo y a la moda. Es proveído a la gente de Los Angeles y turistas que quieren un gusto de comida mexicana y la experiencia mexicana.

B.S. Taquería, en mi opinión, es una reinterpretación de comida tradicional. Yo probé tacos con champiñón y ajo y también un “Brown butter” tamal con calabacita. Estoy de acuerdo con Pilcher de que “…a restrictive definición of authenticity facilitates the elite goal of transforming national culture into a tool of hegemony.” Estoy de acuerdo que la autenticidad es un proceso. No hay un final a la autenticidad. Pienso que hay una definición exacta de lo que es tradicional a una culture, pero las cultura evoluciona y por esa la autenticidad evoluciona también. Por eso me gusta así el jefe de cocina de B.S. Taquería describe su comida como “authentically inauthentic.” Esta descripción tienes ambos aspectos tradicionales de comida mexicana sino también aspectos auténticos que se quedan verdaderos a las raíces de la cocina mexicana.

IMG_9966

Mi Amiga y Yo IMG_9969

Brown Butter Tamal

IMG_9965

Tacos de Champiñón y Ajo
IMG_9967

                                                                           Tacos de Camarón