El mundo en una papila gustativa—4.º blog, por Josh

El Gran Mercado Central

Se encuentra en el 317 de la calle Broadway, en el céntrico [Imágenes de Google]

Cuando llegué al principio a Los Ángeles, visité el Gran Mercado Central unas cuantas veces con mis amigos que son aficionados a la comida. No sabía que el mercado tenía una historia y un origen como un verdadero mercado de alimentos; pensé que el mercado sólo fue creado como un lugar de comida artificial y de moda, o «hipster». Mi primera vez, me impresionaron mucho los letreros luminosos y el ambiente animado, pero después de probar la comida de algunos lugares como Eggslut, McConnell’s y Berlin Currywurst, esta buena impresión inicial ya no duró más. Aunque la comida es riquísima, era un poco demasiado caro e «hipster» para mí.

El mercado refleja la globalización de comida en L.A. porque hay kioscos de comida de todas las partes del mundo: de Japón, de Alemania, de China, de El Salvador, etc.; pero de manera más específica, el mercado refleja la globalización de las papilas gustativas de los «hipsters», que buscan al «otro» a través del voyeurismo culinario, y como signo de clase:

Nevertheless, the pursuit of exoticism and authenticity among ethnic and working-class foods has not democratized gourmet culture; instead, elites have begun to use culinary tourism as means to acquire expert knowledge and social distinction.

Portnoy, Sarah & Pilcher, Jeffrey M. “Roy Choi, Ricardo Zárate, and Pacific Fusion Cuisine in Los Angeles.” Global Latin America: Into the Twenty-First Century. Eds. Matthew C. Gutmann & Jeff Lesser. Oakland: University of California Press, 2016.

En mis ojos, muchos de los puestos de comida en el Gran Mercado Central no son de veras auténticos en el sentido tradicional, sino se comercializan específicamente para estos hipsters adinerados. Ahora que he estado en Alemania, puedo decir que Berlin Currywurst es bastante malo y sobrevalorado; pero, a quién le importa lo que yo digo—tienen un atractivo letrero de neón giratorio, y si a los hipsters les gusta, que me importa, bueno para ellos.

No me atrevo a probar la comida china y japonesa en el Gran Mercado Central, porque ya sé dónde encontrarla en Los Ángeles: San Gabriel, Alhambra, Monterey Park, Sawtelle (la comida fusión/hip), el centro, Torrance, etc. No quiero estar decepcionado, pero quién sabe, tal vez sea bueno.

Visitamos Sarita’s Pupuseria, que a mí me gusta. En mi opinión, este kiosco es un buen ejemplo de cómo mantener el equilibrio entre el apego a las raíces y la adaptación a la nueva clientela:

As the market grew into a foodie destination over the past few years and more non-Latinos began eating there, Sarita began creating pupusas with nontraditional, healthier ingredients such as squash, mushrooms, mozarella, and basil.

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles. Lanham: The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc, 2017.

También, este puesto fue presentado en una escena de La La Land, mi musical favorito (pero el único otro musical que he visto es Mamma Mia 2), así que, puntos extras. Pero, aunque las pupusas son deliciosas, no cambian el juego, es decir. Enfrente de este puesto está Chiles Secos, un «arrendatario hereditario» del GMC:

Shuldiner explained that these long-term tenants are known as “legacy” tenants and he was trying to market them to a wider public. One of the older “legacy” stalls where Latinos have shopped for decades is Chiles Secos.

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles. Lanham: The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc, 2017.

En el pasado, el GMC era más bien un mercado tradicional, donde la gente compraba comida para llevar a casa y cocinar. Pero ahora, el mercado ha gentrificado, que ha beneficiado a algunos inquilinos, pero no a Chiles Secos:

Sandra Felix, the chef, explained that given the higher prices, their customers are primarily Anglos and Asian. The owner of Chiles Secos, on the other hand, told me that she has not benefited from the changes to the market.

Portnoy, Sarah. Food, Health, and Culture in Latino Los Angeles. Lanham: The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc, 2017.

Es una lástima que Chiles Secos no estén teniendo éxito, porque me encantan los chiles y la comida picante, pero cada vez visito el GMC, me olvido de que están ahí y no estoy preparado mentalmente para comprar chiles.

Fíjese en el ambiente artístico, de las salsas picantes de todo el mundo. Un buen intento de adaptación a los hipsters

La próxima vez que vaya al GMC, definitivamente apoyaré Chiles Secos, por mi amor a la picantez.

23rd Street Cafe—la fusión india-mexicana

Decidí visitar a la Café de la Calle 23, porque tenía amigos que literalmente vivían al lado del restaurante, y nunca he probado comida india-mexicana. La café fue interesante, porque no estaba a la moda como esperaba, pero era bastante realista o es decir, «con los pies en la tierra». La mayoría de la gente que vi comiendo allí parecía que eran de la comunidad, buscando un bocado para comer; pero también había algunos jóvenes como nosotros.

Me encantan los sabores de la comida india, pero cada vez mis amigos me enseñan sobre la cocina india, me olvido todo unos días después; por suerte, un amigo estaba listo con una recomendación de la sección híbrida:

El menú de 23rd Street Cafe. Hay una sección de la comida fusión; las otras partes del menú son específicamente para la comida india, mexicana-americana o mexicana
Paneer Tikka Masala Quesadilla—una recomendación de mi amigo, cuya familia es de Bangladesh. El queso era bastante atrevido, así que no extrañé la carne (ignore el salero)

La quesadilla fue deliciosa, pero también no cambió mi vida. Pienso que esta fusión funciona bien, porque los sabores y especias indios comparten una calidad similar a los de la cocina mexicana, de ánimo y audacia. Pero, no sabía como una fusión completa, pero más como la comida india en forma de algo que parece mexicano.

¿Qué es la comida de fusión? Según un antropóloga, requiere trabajo y creatividad:

Yet as the anthropologist Richard Wilk (2006: 112) has observed, the “melting pot” does not just happen; creole cuisine is the product of labor and creativity. There may be diverse motivations for culinary mixing, using food for status, convenience, and comfort.

Portnoy, Sarah & Pilcher, Jeffrey M. “Roy Choi, Ricardo Zárate, and Pacific Fusion Cuisine in Los Angeles.” Global Latin America: Into the Twenty-First Century. Eds. Matthew C. Gutmann & Jeff Lesser. Oakland: University of California Press, 2016.

Pero en mi opinión, por lo que vi, pienso que esta fusión de este enclave vino de la oportunidad económica, para adaptarse a la comunidad que sabía que la comida mexicana era buena y barata; es decir, una forma del espíritu emprendedor étnico:

Ethnic entrepreneurialism and class relations were also important in determining the economic success of fusion cuisines. Street foods and enclave restaurants have always been an avenue for entrepreneurs with little capital to invest, since businesses could support a family through sweat equity.

Portnoy, Sarah & Pilcher, Jeffrey M. “Roy Choi, Ricardo Zárate, and Pacific Fusion Cuisine in Los Angeles.” Global Latin America: Into the Twenty-First Century. Eds. Matthew C. Gutmann & Jeff Lesser. Oakland: University of California Press, 2016.

Aunque no sé la historia del dueño, me imagino que en su pasado, trabajaba en un restaurante mexicano y aprendió a hacer la comida mexicana allá, y más tarde decidió combinar sus talentos en un solo concierto. A pesar de que hay mexicanos e indios en Los Ángeles, no sé si hay alguna importancia de esta fusión de culturas. En el pasado, habría estado emocionado por cualquier ejemplo de fusión; pero ahora, mis opiniones han cambiado, y si hay una mezcla de tradiciones, quiero que haya algún significado cultural o personal. Bueno, la buena comida es comida buena, y voy a comerla de todos modos, pero con respecto a la Café de la Calle 23, regresaría, pero no me desviaría de mi camino por ello.

–Josh

3 respuestas a “El mundo en una papila gustativa—4.º blog, por Josh

  1. Sarah Portnoy

    Josh,
    Muy bien escrito, evaluación chistosa de GCM y todos los consumidores “hipsters’ que frecuentan el espacio. Así es–es L.A. al final y al cabo.
    Uso excelente de incorporar ideas/conceptos/citas de la lectura en tu análisis de la comida global/fusión.
    Buen trabajo!

  2. lucysantora

    Este es muy bien escrito y contiene mucho información. Me gusta la broma sobre los musicales que le gustan. Mama mía es un clásico!

    23rd Street Cafe es muy interesante – la combinación de comida Indio y mexicana. Crees que puede poner ingredientes de cada tipo de comida en un tortilla y es fusion? Por ejemplo, Kogi usa ingredientes coreanos pero están en forma de burrito o quesadilla.

  3. Caroline Stack

    Josh,

    Estoy completamente de acuerdo con mi primera impresión en Grand Central Market. Tenía amigos que iban todo el tiempo, pero no entendía la apelación. No tenía idea de la cultura profundamente arraigada que existía allí.

    Me alegro de que esta clase me abriera los ojos, porque Sarita es una de las mejores pupusas que he tenido. Creo que es posible encontrar buena comida auténtica allí.

    Me gustaría probar 23rd Street Cafe. Nunca he probado una fusión entre comida india y mexicana, y parece interesante.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s