5: Encontrar el equilibrio adecuado en la apropiación

Hay un refrán muy común que dice “sabes algo bueno cuando lo ves.” Bueno. Así es como me siento acerca de las galletas. Soy de Atlanta, dónde una galleta buena es escamosa, pero no seca, y se derrite como mantequilla en su boca. Cada vez que veo una galleta en un menú, necesito probarlo. Puedo identificar cuando una receta de galletas es del sur, o cuando el restaurant solo está tratando de capturar la esencia de la delicia. Una vez en una luna azul, puedo encontrar una auténtica galleta — una que me recuerda a mi casa. Y cuando no es bueno, no es bueno. No es un tipo de falsificación. No es apropiación.

Pero dame un bagel malo y es una historia completamente diferente. Sara Lee no está vendiendo bagels, ella está vendiendo el pan blanco redondo y robando el nombre del plato de mi gente.

435958794_86c23cf52a_b
Los bagels reales no vienen con las etiquetas rojas.

Entonces, puedo entender los dos lados.

Para mi, la diferencia entre la apropiación y el préstamo es cuando el chef dice que es el dueño de la cocina. Mientras escribo esto, estoy comiendo “pho” de un comedor del campus. No dicen que tienen el mejor “pho” en Los Ángeles. No pretenden tener la más auténtica pho fuera de vietnam. Se acaba de verter un poco de caldo de pollo en un tazón de fideos y la parte superior con brotes de soja y cilantro.

Rick Bayless es uno de los chefs mas nombrado en la discusión de apropiación. En una conversación con Sporkful, Bayless dice que no entiende porque personas piensan que está robando la comida.

4861941756_0e5f566254_b.jpg
El cocinero Rick Bayless.

“I know that there have been a number of people out there that criticized me only — only — because of my race. Because I’m white, I can’t do anything with Mexican food. But we have to stop and say, ‘Oh wait, is that plain racism then?'”

Lo problematico con lo que está diciendo Bayless es que la gente no está diciendo que no puede hacer NADA con la comida Mexicana, solo están diciendo que tienen problema con el diciendo que es el experto mejor con respeto a la comida.

Godoy y Chow de The Salt tienen un punto muy interesante:

“For some nonwhite Americans, the idea of eating “ethnic cuisine” (and there’s a whole other debate about that term) not cooked by someone of that ethnicity can feel like a form of cultural theft. Where does inspiration end? When is riffing off someone’s cuisine an homage, and when does it feel like a form of co-opting?”

Para muchas personas, incluyéndome a mi, tomando la cocina es un homenaje cuando solo está cocinandolo. Pero cuando es más dificil es cuando está tratando de decir que es suyo, o que está diciendo algo malo sobre las otras personas quien cocinaron la comida, como no era lo mejor que podría ser antes de que lo cocinara.

En la misma conversación con Sporkful, Nick Cho, un oyente coreano-americano, dice “even thought that kid didn’t mean it in a racial or in an ethnic sense, it stings as if it was. So there’s that feeling of being an “other” that always makes us feel like we’re some kind of visitors.”

La bonita de los Estados Unidos es que no hay un “otro,” no hay “visitantes.” Somos una mezcla. Una ensalada, que dijimos en clase. Hay espacio aquí para cada tipo de cocina y cada variación de las cocinas que un chef puede hacer. Mientras no hagas parecer que solo estás haciendo la cocina mejor, no es apropiación. Es sólo tu propia toma.

 

7 thoughts on “5: Encontrar el equilibrio adecuado en la apropiación

  1. Natalie Sampson

    Me interesa que tú mencionas el bagel y dices que Sara Lee “[roba] el nombre del plato de mi gente.” Pero no eres tan ofendido cuando alguien produce una galleta mala. Pashman dice que es “proud bagels have transcended ethnic food status, they have assimilated.” Él dice que los bagels son de sus ancestros también. Para mi parece que es solo apropiación si alguien es ofendido de la presentación o la versión alterada de la comida. Pero si la persona no es ofendida o si acepta la presentación de su comida por una persona de otra raíz, no hay ningún problema. Es difícil concluir si una comida es apropiada o solamente está adaptando para una nueva audiencia.

  2. Amanda

    ¡Estoy muy de acuerdo con sus comentas de Bayless! Creo que la problema con él no es simplemente que es un anglo que está cocinando la comida mexicana, sino que él trata reclamar a algún tipo de propiedad sobre la cocina. Me interes mucho que dijiste sobre los bagels. Me hace realizar que probablemente para cada tipo de alimento hay una cultura que está conectada a sus orígenes.

  3. maddyhinck

    Me gusta mucha tu blog esta semana. Tus comentarios sobre Rick Bayless estoy de acuerda y tu discusión de galletas y bagels es muy interesante. Es verdad que cuando algo es bueno, es bueno. Sabes cuando probarlo si has probado la cosa verdad. Pero pienso que el problema para algunas personas es cuando cosas como pho al campus de USC es cuando algunas personas no han probado un plato y hacen una opinión del plato inaútentico. Pienso que es importante a celebrar las culinarias de muchos países como una manera de introducción.

  4. jordansargent

    Creo que tienes razón cuando dijiste “Para mi, la diferencia entre la apropiación y el préstamo es cuando el chef dice que es el dueño de la cocina”. No creo que la apropiación tenga nada que ver con qué etnia la persona que cocina la comida. Mientras el chef da crédito a la cultura de la comida, creo que está bien.

  5. ahendel96

    Me gusta mucho el ejemplo diste sobre tu experiencia en un comedor aquí a USC. Pienso que es un ejemplo que tiene una relación a lo que ocurrió a Oberlin, y también demuestra que ese problema no es un incidente aislado. Desafortunadamente es muy común, especialmente en el mundo de las universidades. Pienso que presentas un bueno punto sobre el hecho que los críticos no quieren evitar a Bayless para cocinar la comida mexicana, solamente tienen unos problemas con la manera de que él habla.

  6. Sarah Portnoy

    Abbie,
    Muy bien escrito, muy elocuente con buenas observaciones sobre la apropriación. Me gusta el ejemplo del bagel y la galleta del sur, pero ahora me quedo con curiosidad sobre galletas sureñas (estudié en Emory hace más de 20 años, pero no me acuerdo de las galletas de Atlanta).
    OJO: LO bonito (the nice thing)

  7. sarahhalliegreen

    Me gusta mucho su observacion que, “tomando la cocina es un homenaje cuando solo está cocinandolo. Pero cuando es más dificil es cuando está tratando de decir que es suyo…” No lo menciona en su blog, pero White Guy Pad Thai refleja este sentimiento. Su experiencia es muy similar a Rick Bayless–él fui a Tailandia para estudiar la comida en la misma manera de Rick Bayless fui a Mexico para estiduar, pero él no pretende que es “el experto mejor con respeto a la comida” como su critica de Bayless.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s